Search results for

east end

HOME INTERIOR WERBUNG

Matratzenhorchen mit der eve2 Matratze & meine Schlafmützen – Tipps für besseren Schlaf

Schlafzimmer Interior | Hier kommen ein paar Tipps für besseren Schlaf von einer echten Schlafmütze... inklusive des DIY-Rezepts für ein entspannendes Lavendel Kissenspray zum einfachen Selbermachen | Dieser Blogpost enthält auch Werbung in Kooperation mit eve2 Matratzen | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

Dieser Blogpost enthält Werbung und Affiliate Links| this is a sponsored postEs ist mir fast ein bisschen peinlich, das zu sagen, aber die letzten Matratzen, die wir gekauft haben, haben wir uns angeschafft, während ich mit Luzie hochschwanger war. Das ist also fast 17 Jahre her. Wir schliefen zu diesem Zeitpunkt noch auf so einer furchtbaren Studenten-Futon-Ding mit klumpig-harter Seegras-Matratze. Wie das so ist, wenn man noch jung und und biegsam ist und im Zweifelsfall auch noch nach einer Party auf einer Isomatte übernachten kann. Da ist der Rücken noch leidensfähig und die Schlafunterlage irgendwie nebensächlich.

Das hörte dann aber schlagartig auf, als ich einen gigantischen Babybauch vor mir her trug. Gefühlt Continue Reading

EAT & DRINK

Rezept für Erdnussbutter Fudge mit Meersalz – sündhaft lecker!

Rezept für Erdnussbutter Fudge mit Meersalz | Peanut Butter Fudge with Sea Salt Recipe | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinellaEigentlich hatte ich schon mal vor etlichen Jahren ein Rezept für Erdnussbutter Fudge mit Meersalz hier verbloggt. Aber neulich habe ich mir dann einen Wolf danach gesucht. Es ist verschwunden. Vielleicht ist es einer der – immerhin wenigen – Posts gewesen, der bei meinem großen Umzug von Blogger zu WordPress im Netz-Nirvana verschwunden sind? Man weiß es nicht. Continue Reading

TRAVEL

West Kanada Roadtrip – unsere Reiseroute, Sehenswertes, Unterkünfte und Must Dos ganz kompakt

Travel | West Kanada Roadtrip - unserer Reiseroute kompakt - Sehenswürdigkeiten, Unterkünfte, Tipps & Must Dos | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

Seit 6 Wochen sind wir nun schon von unserem West Kanada Roadtrip zurück und noch immer habe ich nicht alle Fotos gesichtet und aussortiert. Allein die Menge meiner Bilder lässt vermuten, wie großartig diese Reise war, denn das war sie wirklich! Auf meiner meiner persönlichen Rangliste aller Reisen, die ich in meinem Leben gemacht habe, kommt Continue Reading

TRAVEL

Südengland Roadtrip | Tagesausflüge zu den Haytor Rocks in Dartmoor & zum Eden Project in Cornwall

Travel UK | Unser Südengland Roadtrip - Tagesausflüge zu den Haytor Rocks in Dartmoor & dem Eden Project in Cornwall | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

Ab ins Grüne! So hätte tatsächlich unser Motto bei unserem Südengland Roadtrip lauten können, denn auch im Süden Großbritanniens sind die Landschaften vielfach in sattes Grün getaucht. Allein, wenn ich an die scheinbar unendlichen Wiesen oberhalb der Kreidefelsen beim Beachy Head denke, komme ich ins schwärmen. Und dann diese grünen Baum-Tunnel mit Continue Reading

TRAVEL

New York DOs & DON’Ts – meine 22 NYC Citytrip Tipps für First-Timer

Seit wir 2008 zum ersten mal in New York City {ist das wirklich schon so lange her?} waren, lässt uns diese Stadt nicht mehr los. Wir drei haben damals unser Herz an NYC verloren und waren mittlerweile schon fünf mal dort… viel zu selten, wie ich finde. Würden wir eine Möglichkeit haben dorthin umzusiedeln, ich glaube, wir würden es ohne viel Zögern tun. Aber das sind Wunschträume…

Die wunderbare Realität ist allerdings, dass wir im Oktober endlich wieder in unserer Lieblingsstadt waren – zusammen mit unseren besten Freunden, was diesen City Trip noch einmal mehr zu etwas ganz Besonderem für uns machte. Für Sonja, Erik und Emma war es die erste Reise nach New York, sie waren also “NYC First Timer”. Und uns machte das verdammt nervös! Continue Reading

FAMILYLIFE MY 2 CENTS

Mein Jahresrückblick 2016 – und es war eben doch auch ein gutes!

Mein Jahresrückblick 2016 - Dankbar für in gutes Jahr | luzia pimpinella

Eigentlich kann ich das Wort Jahresrückblick 2016 ja schon fast selbst nicht mehr lesen. Vor allem das “Was war das nur für ein schreckliches Jahr!”, plus die ganze Schwarzmalerei für das kommende 2017, kann ich echt gerade nicht mehr hören. Global gesehen stimmt das natürlich leider. 2016 hat schlimme und furchtbare Ereignisse hervorgebracht  – nein, eigentlich hat die bekloppte Menschheit diese Geschehnisse auf ihrem Gewissen, das Jahr kann gar nichts dafür.

Und ja, es sind viele bekannte Menschen gestorben, was {wie neulich mal jemand im Radio so schön nüchtern analysiert hat} etwas ist, an das wir uns in den nächsten Jahren besser gewöhnen. Denn die Nachkriegsgeneration, die Babyboomer, die durch TV Continue Reading

FAMILYLIFE LIFESTYLE

Meine besten Weihnachtsfilme und liebsten Schmonzetten aller Zeiten für gemütliche Flimmerkisten-Stunden im Advent

Familylife | Meine besten Weihnachtsfilme aller Zeiten für gemütliche Flimmerkisten-Stunden im Advent | luzia pimpinella

Am Samstag waren wir im Kino, der Mann und ich. Luzie war nicht mit, die hatte eine andere Verabredung und sie kannte den Film auch schon. Aber es fiel ihr, vor lauter überschwänglicher Begeisterung darüber, enorm schwer {also so richtig schwer}, uns den Kinobesuch nicht vorab zu spoilern. Als Stephan und ich dann im Kino saßen und “Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind” sahen, konnten wir verstehen, warum unser Kind fast übersprudelte. Schon lange hatten wir nicht mehr so Continue Reading

TRAVEL

Unser Südengland Roadtrip – sehr verliebt in Whitstable in Kent {Teil 1}

Südengland Roadtrip | Liebesurlaub in Whitstable in Kent | Travel with luzia pimpinella

He & Me – vom Winde verweht auf der Fähre nach Dover.

Meine Headline dürft ihr gerne eindeutig mehrdeutig verstehen. Ich bin nämlich in diesem Sommer nicht nur verliebt in den kleinen Ort Whitstable gewesen, ich war in Whitstable auch extra verliebt… in meinen Mann. Auch wenn ich das natürlich seit vielen Jahren immer und überall bin, dieser Urlaub war doch für uns etwas ganz besonderes. Schließlich war es der erste seit fast 15 Jahren, in dem wir nicht die ganze Zeit zu dritt und als Eltern unterwegs waren, sondern {auch} wir zwei ganz allein – als Paar! Zu Beginn unseres Trips beschlich uns für einen klitzekleinen Moment tatsächlich der Gedanke: “Können wir das überhaupt noch, so ohne Kind im Schlepptau?”. Aber nach einer Stunde vor Ort waren wir Rabeneltern schon sicher… Continue Reading

HAMBURG TRAVEL

Hamburg – 25hours Hafencity, 25 Stunden Urlaub in der eigenen Stadt… oder Eriks 50. Geburtstag

Travel | Hamburg Wochenendtrip | 25hours Hafencity Hotel | luzia pimpinella Blog

Es geht so langsam los, dass in unserem Freundeskreis die ersten 50. Geburtstage gefeiert werden und ich denke oft “Verdammte Axt, wie konnte es nur so weit kommen? Und vor allem so schnell?”. Als ich so alt war, wie unsere Tochter jetzt, da waren Menschen mit Fünfzig für mich eigentlich schon jenseits von Gut und Böse. Noch nicht ganz im Omma & Oppa, aber irgendwie fast…  und auf jeden Fall jenseits von Spaß! Aber sowas von. Continue Reading

TRAVEL

Südengland & Cornwall Roadtrip – 14 Dinge, die man dabei haben sollte

Südengland Roadtrip von Kent nach Cornwall - 14 Dinge, die man dabei haben sollte | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

Wir sind ja jetzt schon ein paar Tage von unserem Südengland Roadtrip zurück und ich sortiere immer noch meine Eindrücke {und kämpfe nebenbei gegen eine lästige Sommergrippe}. Dass wir überhaupt einen Sommerurlaub auf der britischen Insel in Betracht gezogen haben, damit haben wir uns ein bisschen selbst überrascht. Außerdem war es natürlich auch ein bisschen dem Umstand geschuldet, dass sich das Fräulein in diesen Sommerferien für knapp zwei Wochen auf einer Sprachreise in Eastbourne aufhielt. Dass es uns so super gefallen hat, hat uns auch ein bisschen überrascht, nachdem es Continue Reading

TRAVEL

travel canada | QUEBEC CITY is so pretty, eh?

travel canada | sommertag in quebec city - chateau frontenac | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

einen einzigen tag hatten wir gerade mal in QUEBEC CITY auf unserem NORTH-EAST ROADTRIP durch das östliche KANADA und durch NEU ENGLAND. wie es manchmal so ist, wenn wir versuchen, möglichst viele tolle orte in eine dreiwöchige rundreise zu pressen. da müssen wir leider immer wieder abstriche aus zeitnot machen, aber manche destinationen sind einfach ein muss, auch wenn wir nur für einen tag dort sind. genau so ging es uns bei unserer stippvisite in QUEBEC CITY. zwei nächte und dann weiter, das war nicht viel, aber es war dann doch genug, um ein bisschen “québécoise joie de vivre” aufzusaugen.  

travel canada | quebec city - hotel clarendon | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

übernachtet haben wir im alt-ehrwürdigen HOTEL CLARENDON auf dem hügel der historischen altstadt “vieux quebec“. das interior war gediegen und sehr traditionell, die lage phänomenal  in der rue sainte-anne – ganz mittendrin und gleichzeitig ruhig. das hatte zwar zur folge, dass es eher ein bisschen kniffelig war, durch die einbahnstraßen und die verkehrsberuhigten zonen, das hotel mit dem mietwagen anzufahren, aber die kurverei war es wert. was tut man nicht alles für den faktor location, location, location! ein parr schritte nur, um man war schon mitten auf der wunderbaren TERRACE DUFFERIN
travel canada | sommertag in quebec city - funiculaire | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - terrace dufferin | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - chateau frontenac | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - stankt lorenz strom | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

die promenade und aussichtsterrasse und das imposante CHÂTEAU FRONTENAC, das zu dem luxushäusern der FAIRMONT HOTELS gehört {ihr könnt euch denken, dass wir da auch gern abgestiegen wären, aber nein… nicht unser budget}, ist sicherlich eine der berühmtesten attraktionen der stadt. und ein spaziergang dort, mit blick über den STANKT LORENZ STROM, ist tatsächlich ein beeindruckendes erlebnis. von hier aus kann man mit dem FUNICULAIRE, einer zahnradbahn, von der oberstadt “haute-ville” in die unterstadt “basse-ville” fahren, wenn man möchte. aber ganz ehrlich,  hier ist alles so nah beieinander, alles ist so fix erlaufbar, und seine füße schonen muss man nicht wirklich! es sei denn, man hat probleme mit steigungen und kommt schnell aus der puste. 

travel canada | sommertag in quebec city - historische altstadt | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - historische altstadt | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

wie soll ich das flair des VIEUX QUEBEC nur beschreiben? ich glaube, wenn man sich vorstellt, als hätte irgendjemand ein stückchen frankreich direkt nach nordamerika transplantiert, trifft es das gefühl ganz gut. wir haben tatsächlich komplett vergessen, dass wir eigentlich in KANADA sind. kopfsteinpflaster und typisch französische bistro-stühle auf den gehwegen findet man dort genau so, wie malende künstler, die einen unweigerlich an den MONTMARTE in PARIS erinnern. 

travel canada | sommertag in quebec city - historische altstadt | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

leider ist man mit seiner begeisterung
für französisches nicht allein. QUEBEC CITY im sommer, dass heißt auch
menschenmassen in den idyllischen altstadt-gässchen. leider, leider muss man
sagen, aber es ist auch kein wunder, denn unten am SANKT LORENZ
STROM
legen tagtäglich dicke kreuzfahrtschiffe mit tagesausflügern
an. die menge an menschen, gepaart mit temperaturen locker über 30° im juli, können ein kleiner wermutstropfen sein. dennoch haben wir es nicht bereut, diese imposante stadt mit auf unsere reiseroute gesetzt zu haben. tatsächlich war es dann aber auch so, dass {zumindest zur hochsaison} zwei  nächte und ein tag zum verbummeln wirklich genug waren. 
travel canada | sommertag in quebec city - historische altstadt | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - französisches flair | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - historische altstadt | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | quebec city - fragwürdige souvenirs | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

weniger charmant fanden wir allerdings so manche souvenirläden, entlang der rue du petit-champlain, in denen man felle von wölfen und anderen wilden tieren als kaminvorleger kaufen konnte. auch wenn diese als “first nations oder canadian inuit art” präsentiert wurden, trieb es uns kalte schauer über den rücken. die traurige krönung war das gigantische fell eines eisbären für $65.000. luzie lief heulend aus dem laden. wer legt sich nur so etwas zu hause hin? 
travel canada | sommertag in quebec city - vieux ville | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - vieux ville | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella
travel canada | sommertag in quebec city - vieux ville | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - französisches flair | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - stadtmauer weltkulturerbe | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - stadtmauer weltkulturerbe | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

nichtsdestotrotz hat uns QUEBEC für einen tag lang verzaubert. die französische lebensart, gepaart mit kanadischer lockerheit ist irgendwie einzigartig, die historische altstadt sowieso! nicht umsonst gehört sie mit ihren winkeligen kopfsteinpflastergassen, französisch geprägter architektur und einer gigantischen stadtmauer zum UNESCO WELTKULTURERBE. fanzösische macarons gabs natürlich inklusive…und auch ein üppiges kulturprogramm! 

travel canada | sommertag in quebec city - festival d'été de quebec | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - festival d'été de quebec | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - festival d'été de quebec | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - festival d'été de quebec | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

travel canada | sommertag in quebec city - festival d'été de quebec | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

denn just, während wir in der stadt halt machten, würde das alljährliche FESTIVAL D’ÉTÉ DE QUEBEC gefeiert {das auch in diesem jahr wieder vom 7.-17. juli stattfindet übrigens}. die altstadt pulsiert dann noch mehr vor buntem leben. es gibt straßenkünstler und konzerte – alles gratis und ein echter riesenspaß! ich glaube die durchgeknallte truppe, die halsbrecherische und saukomische akrobatik auf hochrädern performte {und das noch mit zebra-hufen!} werden wir nie vergessen… und das kleine mädchen im foto wohl auch nicht. 
travel canada | quebec city - chateau frontenac bei nacht | fiftytwofreckles.com aka luziapimpinella

es war nur ein tag in quebec, aber er war gigantisch. so wie das château, das über der stadt thront!

P.S. falls ihr euch fragt, was dieses eh? in der überschrift bedeutet. es entspricht wohl am ehesten dem deutschen ne? am ende des satzes. kanadischer släng slang! wisster bescheid, ne? ;) 
HOME INTERIOR

interior | unser zuhause bei IKEA live

wohnen - unser zuhause bei IKEA live | interior - our home at IKEA live | ©luziapimpinella.com

unser zuhause ist online! wahrscheinlich wundert ihr euch jetzt. schließlich sind fotos von unserem heim ja regelmäßig online hier im blog. aber nein, dieses mal ist es anders und sehr besonders. vielleicht erinnert ihr euch ja, dass wir im sommer ein ziemlich aufregendes und inspirierendes FOTO-SHOOTING mit ein paar entzückenden mädels hier bei uns im haus hatten. gestern bekam ich dann eine e-mail aus london: “some of our stories from your home are now up on various IKEA websites around the world!”. 

whoo-hoo! die ersten bilder und geschichten aus unserem zuhause sind also endlich online… mögt ihr mal schauen? ihr findet uns zum beispiel hier auf dieser IKEA seite außerdem findet ihr hier ein kleines DIY video, das wir an dem wochenende gemeinsam produziert haben. und da kommt noch mehr. ich warte schon sehnsüchtig auf die neue ausgabe des IKEA live print magazins.

our home is online! you might wonder what i mean. after all pictures of our house are frequently online here on the blog. but no, this it’s someting different and very special. maybe you remember the excited and inspiring PHOTO SHOOTING weekend we spent with some gorgeous ladies this summer? yes. so yesterday i received an e-mail from london saying: “some of our stories from your home are now up on various IKEA websites around the world!”. 
whoo-hoo! the first few pics and stories from our home are finally online… do you wanna peek? you can find them here on this IKEA site for example moreover you can find a pretty little DIY video, we produced together on that weekend. and there’s more to come! i can’t wait so get my hands on the newest IKEA live print magazin!
wohnen - unser zuhause bei IKEA live | interior - our home at IKEA live | ©luziapimpinella.com

wie verdammt aufregend! das eigene heim durch eine “fremde kameralinse” {tatsächlich durch die linse der zauberhaften LINA IKSE} aufgenommen zu sehen fühlt sich zugleich seltsam und auch wunderbar an. klar, man weiß ja, dass man gemütlich wohnt und ganz hübsch eingerichtet ist, aber es auf diese weise durch die augen anderer menschen zu sehen, verändert auch den eigenen blickwinkel. man rennt ja in seinen eigenen vier wänden manchmal mit scheuklappen durch die gegend und vergisst ein bisschen, wie schön man es eigentlich hat. und plötzlich man verliebt sich in sein eigenes zuhause ganz neu!

so exciting! it’s kind of strange to see one’s own home through the “lens of a stranger” {actually through the lens of adorable LINA IKSE} but yet so wonderful. of course you know that you live in a lovely space, but you get kinda used to it. it absolutely changes your own perspective to see it through the eyes of other people. you feel more thankful for your home afterwards and you fall in love with your place over again! 

jetzt freue ich mich umso mehr auf weitere online-features bei IKEA live, die noch kommen werden. denn die mädels haben an dem natürlich noch viel mehr als das geshootet… unsere küche… luzies teenagerzimmer und mehr! vorerst bin noch in unserer küche auf der umzugsseite des IKEA live magazins zu sehen. wie witzig ist das denn, bitte? 

wir sind ja zur zeit gerade in LONDON im familienurlaub. vielleicht habt ihr das schon auf meinem INSTAGRAM gesehen. wir freuen uns auf ein wiedersehen mit zumindest einer der shooting-ladies und treffen uns mit JULES von august media schon morgen auf einen very british afternoon tea. wer hätte gedacht, dass wir uns so schnell wieder treffen würden? wie schön, dass die welt inzwischen ein dorf ist.

aber das pimpinella heim weltweit? das ist wirklich verrückt!!!

now i’m so looking foward to more online-features on IKEA live. because the girls shooted a lot more than this on that weekend of course… our kitchen… luzies teenager room and even more! but for now our kitchen and i are up on the IKEA live magazine moving site. how crazy is that, please? 

so right at this moment we’re in LONDON for family travels. maybe you already spotted this on my INSTAGRAM. we’re happy to meet up again with at least one of the shooting ladies. tomorrow we’ll have a very britisch afternoon tee with JULES from august media. who’d thought we’d meet up again so soon? so nice that the world is more like a village by now. 

but the pimpinella home worldwide? that is really crazy!!! 

FAMILYLIFE HOME INTERIOR PHOTOGRAPHY

#12von12 oder so | wenn mädels aus london zum foto-shooting für’s IKEA family live magazin vorbei kommen…

luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home

 

ja, es war ein bisschen still hier in dem letzten tagen. im echten leben war es aber alles andere als ruhig. ganz im gegenteil. ich würde mal behaupten, wir drei hatten das wohl aufregendste wochenende des jahres bis jetzt. das ist dann auch der grund, dass ich meine 12 von 12 gestern nicht mehr geschafft habe {bevor ich völlig hundemüde ins bett gefallen bin }. also hoffe ich, ihr nehmt es mir nicht übel, wenn ich mit einem tag verspätung dabei bin.
ich kann euch noch nicht viel verraten, aber ich platzte vermutlich vor aufregung, wenn ich euch nicht wenigstens einen kleinen blick hinter die kulissen werfen lasse. wir hatten nämlich in den letzten drei tagen für ein großes foto-shooting des IKEA FAMILY LIVE magazins das haus voller kreativer, großartiger frauen…
yes, the last few days have been a little silent here on the blog. but let me tell you, that real life wasn’t calm at all! we three might have expirienced the most exciting weekend of the year so far. that’s also the reason that i didn’t manage to post my 12 of 12 in time yesterday {before i fell into my bed dead tired}. so i hope you don’t mind that i’m in with one day delay.
such a bummer, i really can’t tell the whole story yet. but i’ll probably explode with excitement if, at least, i don’t let you peep behind the scenes. because over the last three days our house was the location for a big IKEA FAMILY LIFE mag photo-shoot thing and we had a bunch of adorable and creative women working at our home…
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home

luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | ikea family live foto-shooting in unserem zuhause | ikea family live photo shoot at our home
luzia pimpinella | #12von12 | essen gehen im "altes mädchen", hamburg | eating out at the "altes mädchen", hamburg
luzia pimpinella | #12von12 | essen gehen im "altes mädchen", hamburg | eating out at the "altes mädchen", hamburg

 

die tage mit der inspirierenden stylistin emily henson {LIFE UNSTYLED}, der unglaublichen powerfrau jules {art director bei AUGUST MEDIA}, lina, der wohl liebenswürdigesten fotografin schwedens, und den beiden entzückenden amys waren ein großartiges erlebnis. wir vermissen euch,  mädels!!!
das ergebnis des arbeitsreichen, aber fantastischen wochenendes gibt es dann ab herbst 2015 zu sehen. bis dahin bemühe ich mich eben weiter, vor spannung nicht zu platzen.
ich wünsche euch eine tolle woche!
spending these days days together with the inspiring stylist emily henson {LIFE UNSTYLED}, the amazing energetic jules {art director at AUGUST MEDIA}, lina, the most lovable photograph of sweden, and the adorable two amys, was an absolutely great experience, we miss you, girls!
the results of this busy but fantastic weekend will be revealed in autumn 2015. until then i will keep on trying not to to burst of excitement.
have a great new week everyone!

 

Merken

TRAVEL

travel gipuzkoa | 7 dinge, die ich auf meinem kurztrip ins spanische baskenland erlebt habe

luzia pimpinella | travel gipuzkoa | dinge, die man im spanischen baskenland tun kann | things to do in spanish basque country

wenn ich auf reisen bin, habe ich ja immer hummeln im hintern. ich möchte möglichst viel sehen und erleben. manchmal bin aber selbst ich überrascht, wie viele erlebnisse  in einen drei zweienhalb tägigen kurztrip passen. so war es auch, als ich ende april zum ersten mal ins spanische BASKENLAND gereist bin… in die region GIPUZKOA. als die anfrage in meiner mailbox landete, ob ich den norden spaniens gerne mal kennenlernen würde, musste ich erst einmal googeln. gipuz… was? den namen hatte ich tatsächlich noch nie gehört. natürlich wollte ich. und das tat ich… ich lernte die grüne seite spaniens auf ganz unterschiedliche weise kennen. zu fuß, per rad und auf dem rücken einen pferdes. ja, eines ziemlich großen pferdes! nic und pferde… das ist ja so eine sache, aber dazu später mehr. anfangen möchte ich mit der landschaft, die mich am allermeisten beeindruckt hat. 

i always got ants in my pants when i’m traveling. i love to make the most of it and explore as much places as i can. sometimes i’m surprised how many different experiences can be made in a short trip of three two and a half days only. so it was exactly like that when i visited the BASQUE COUNTRY in april to travel the GIPUZKOA region. actually and admittedly i had to google it, when i first opened the invitation in my mailbox. gipuz… what? i never heard of it before. so i definitely wanted to get to know a little bit of it! and i did… by foot, hiking, by bike and on a horse’s back. oh yeah, a very big horse’s back! nic and horses… that is really another story. more about that later. first let me start with the experience that amazed me the most… 

1. die FLYSCH KLIPPEN an der atlantikküste zwischen ZUMAIA, DEBA und MUTRIKU


die klippen an der baskischen atlantikküste zwischen den fischerorten ZUMAIA, DEBA und MUTRIKU sind wie ein geschichtsbuch der erde. das ist ganz wörtlich gemeint, denn in den einzelnen schichten des faszinierenden FLYSCH gesteins haben sich millionen jahre der erdgeschichte verewigt. wie einzelne seiten eines offenen buches und es fehlt nicht eine einzige seite. dies ist das himmelreich für jeden geologen! aber selbst wenn man nicht leidenschaftlich gern in steinen herum buddelt, kann man sich der faszination dieser landschaft nicht entziehen. wir waren bei unserer wanderung in begleitung des direktors des GEOPARKEA {wo man übrigens geführte touren buchen kann}. seine erzählungen machten das ganze noch viel spannender…

1. the FLYSCH CLIFFS at the atlantic coast between ZUMAIA, DEBA and MUTRIKU

the cliffs at the basque atlantic coast between the fishing villages of ZUMAIA, DEBA and MUTRIKU are like a book of earth history. literally! because the unique layers of the stunning FLYSCH rocks show millions of years of the evolution of this planet. this place is heaven for every geologist! but even if your are less enthusiastic about digging stones you can’t elude the absolute faszination of this landscape. that day the director of the GEOPARKEA {where you can also book guided tours} accompanied us on our hike. his stories made this experience even  more impressing… 
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - wandern im flysch geopark | travel gipuzkoa basque country - hiking flysch geopark | luzia pimpinella

während der verschiebung der kontinentalplatten haben sich hier an der atlantikküste im laufe der jahrmillionen die sedimente, die einst der meeresboden waren, vertikal aufgestellt. eine dieser gesteinsschichten entspricht ungefähr 10.000 jahren erdgeschichte mit all ihren geologischen geheimnissen. allein diese vorstellung hat mich schon völlig umgehauen… und mittendrin, am strand von zumaia, surfen die kids und picknicken familien! wahnsinn. findet ihr nicht auch?
while the tectonic plates were sliding million years ago, they turned vertical here at the atlantic coast. all these amazing layers of sediments were once the bottom of the ocean. every single one of these layers represent about 10.000 years of earth history with all their geological secrets. this totally blew my mind! and then… all in the midst of it, the kids go surfing and the families are having picnics at the beach. this is really crazy, don’t you think? 

2. ein besuch im farmhaus des IGARTUBEITI museums

im baskenland von einst, lebte man entweder vom fischfang oder aber von der landwirtschaft. es war kein einfaches unterfangen in der bergigen landschaft von GIPUZKOA. wie ein bauernhof inmitten der grünen hügel vor ein paar jahrhunderten bewirtschaftet und immer weiter entwickelt wurde, kann man im MUSEUM und bauerngehöft IGARTUBEITI lernen. 

2. a visit of the homestead IGARTUBEITI museum

in the basque country of former time the people were either fisher or farmers. it surely was not easy to make a living in the green hills and mountains of GIPUZKOA. at the MUSEUM of the IGARTUBEITI homestead one can learn a lot about how agriculture developed over hundreds of years. 

reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - igartubeiti bauernhof museum| travel gipuzkoa basque country - igartubeiti homestead museum | luzia pimpinella

die architektur des bauernhauses stammt noch aus dem 16. und 17. jahrhundert. mit dem wohlstand wuchs auch immer das haus mit. die SILBERDISTEL an der schweren eingangstür sollte in früheren zeiten nicht nur böse geister abwehren, sondern sagte auch das wetter voraus. rollten sich ihre blätter ein, gab es regen. zeigten sie, wie die strahlen der sonne, zu allen seiten, war trockenes wetter zu erwarten. das herz des bauernhauses ist bis heute eine gigantische hölzerne CIDRE-PRESSE in ersten stock des gebäudes, die vielerorts zu finden ist. das baskenland und apfelwein, das gehört einfach zusammen. {zum cidre und seiner gewinnung werde ich euch in einem anderen post gern etwas erzählen. denn es gehörte zu meinen kulinarischen abenteuern hier, auch in einem cidre-haus zu essen und vor allem zu trinken! aber das ist eben eine andere story}. das IGATUBEITI farmhaus mit all seinen original erhaltenen räumen und werkzeugen ist ein spannendes stück geschichte. ich finde, solche orte und die einfache lebensweise unserer vorfahren zu sehen, hilft immer, die eigenen lebensansprüche in ein anderes licht zu rücken. ist es nicht so? 
the architecture of the farmhouse dates back to the 16th and 17th century. the house grew literally with the prosperity of the farmer family. the SILVER THISTLE at the front door in the third picture should save the house from bad spirits and also was a weather forecaster. if the petals were rolled up, then one could expect rainy weather. straight petals, like the rays of the sun, predicted warm and sunny weather. a giant wooden CIDER PRESS on the 2nd floor was the heart of many farm houses of former times. the basque country is really nothing without its precious cider. {i’ll tell you more about it later in another post!}. the IGATUBEITI homestead with all its original furniture, tools and stories really is an amazing piece of basque history. i think getting to know how one’s ancestors lived  in the past can help us to see our own life in a new perspective. 


3. eine {turboschnelle} guided tour durch den bunten fischerort MUTRIKU

im zauberhaften fischerort MUTRIKU mit seinen fröhlich bunten häusern waren wir definitiv viel zu kurz. das dilemma auf solchen wochenend-trips… man hat immer irgendwie viel zu wenig zeit. mindestens genau so zauberhaft wie dieses örtchen, war unsere fremdenführerin naomi lekube von THE BASQUE WAY, die uns eine grandiose turbo-stadttour verpasste. ich hätte ihren geschichten viel, viel länger lauschen mögen, denn an dieser frau ist wirklich eine entertainerin verloren gegangen.

3. a {very quick} guided tour through the colorful fishing village MUTRIKU

my visit of the beautiful fishing village MUTRIKU with its pretty, colorful houses was far too short. that’s the dilemma on trips like these… you’re always in a hurry. meeting the most lovely tour guide naomi lekube from THE BASQUE WAY was as exciting as the village itself. we had a superquick but totally awesome guided tour around the place, i would have loved to listen to her longer, as this woman really is an entertainer.
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - geführte tour im fischerort mutriku | travel gipuzkoa basque country - mutriku fisher village guided tour | luzia pimpinella

langweilig gibts bei naomi nicht, ihre geschichten über den aufstieg des kleinen fischerdorfes zur blühenden handelsmetropole könnten spannender {und lustiger} wohl nicht erzählt werden. wenn sie erzählt, dass MUTRIKU seinen wohlstand dem walfang verdankte, lauscht man unweigerlich gespannt. {bevor sich jetzt der tierschützer in euch regt… zur damaligen zeit reichten tatsächlich 4 bis 5 wale pro jahr, um diese stadt und seine menschen zu versorgen und sogar noch regen handel treiben zu können}. dann entzaubert naomi mal eben den mythos um die bunten häuser auf ganz charmante weise. sie erzählt von den ränkespielen der mächtigen handelsdynastien, vom PELOTA VASCA und klärt über progressive kirchenoberhäupter auf. {letzteres ein thema, dass auf mich sonst eher einschläfernde wirkung hat}. statt drögem geschichtsunterricht ist das bei ihr spannung pur und das auch noch in diversen frendsprachen auf einmal. ich kann euch eine guided tour mit naomi wirklich nur ans herz legen, wenn ihr nach MUTRIKU kommt. ich glaube, ich bin ein bisschen verknallt in diese frau und in die bunten fischerhäuser auch.. 
boring stories about historic stuff? no way, when naomi is your tour guide! the stories she has to tell about this fishing village and its uprising to a blooming trading metropolis couldn’t be more thrilling {and even comical}. MUTRIKU owned his former wealth the fact that the people were whalers. {if the animal activist in you wants to cry out loud, let me tell you that in that times 4 – 5 whales a year were enough to feed the whole town and even to trade}. then naomi charmingly disenchants the fairy tales about the colorful houses. she talks about the intruiges of the mighty trading dynasties, about PELOTA VASCA and about progressive church leaders. {the last point usually bores me to death, but not with naomi!}. moreover she does all this speaking many languages at the same time. if you ever stop by MUTRIKU, please make sure to take a guided tour with naomi. i think, i really have a crush on this girl… as well as on the colorful houses.


4. auf einem baskischen PFERDERÜCKEN zu sitzen {und es mehr oder auch eher weniger zu genießen}


okay… zugegebenermaßen… dieses erlebnis entlockt mir eher reduzierte begeisterung. ich bin kein pferedemädchen und war es nie. nicht einmal, als ich im typischen pferdemädchenalter war! tatsächlich habe ich ein pferdefreundinnen-trauma! nur kurz zur aufklärung: meine beste freundin in teenagerjahren hatte ein eigenes pferd. so ein großes tier ist ja nun mal ein sehr zeitintensives hobby. wollte ich also zeit mit meiner freundin verbringen, musste ich ständig mit zu diesem gaul. mir blieb gar nichts anderes übrig. dabei konnte ich mich für pferde und reitsport noch nie begeistern und schon gar nicht für das wegschippen von pferdekacke. ich finde pferde wunderschön, damit hat es sich aber auch schon. soviel zu meiner persönlichen pferdeliebe. nun ja… und dann bin ich zum pferdereiten in GIPUZKOA!

4. riding a basque  HORSE BACK {and enjoy it more or less}


okay… i confess… this experience really coax very little enthusiasm out of me. i am no horse girl. i’ve never been one. even if i was the perfect age for being one! actually i was kinda horse-traumatized at that age. here’s a short explanation: when i was a teenager my BFF had her own horse. a huge animal like this is a time-consuming hobby. so whenever i wanted to spend time with my best friend i had to accompany her to the horses. no way to get outta this. no matter if i didn’t feel like horses, or horse back riding or shoveling of damn horse poop. i had to go. seriously, i think that horses are beautiful, but that’s already the end of the {not}love story. well, yeah…. and then i went horse back riding in GIPUZKOA
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - pferdereiten | travel gipuzkoa basque country - horse back riding | luzia pimpinella

ich denke, wenn ihr das vorletzte foto anschaut, steht mir meine schwere begeisterung auch ganz offensichtlich ins gesicht geschrieben. ich war not amused. mir war unbehaglich und dem schimmel unter meinem hintern war auch unbehaglich. end of the story. ich hätte definitiv lieber mit dem welpen des gestüts PICADERO ORMAZARRETA getobt, während alle anderen reiten. ABER… liebe reitbegeisterte, pferdeliebende leserschaft, ihr würdet dem ganzen sicherlich mehr ehre machen als ich. und so rein aus der ferne, glaube, ich, dass es {für andere menschen als mich} der himmel auf erden sein könnte, über die grünen wiesen oder den atlantik-strand des baskenlands zu galoppieren. möglichkeiten zum PFERDERETEN gibt es viele.

i bet, you can tell by a look at my face in the second to last picture, that i was not amused. i was feeling awkward, the horse below my butt was feeling obviously awkward, too. i really would have chosen petting the dog puppy of the PICADERO ORMAZARRETA stud instead. BUT… here’s to you, you horse loving readers… i know you’d just adore the chance to go horse back riding through the beautiful green landscape or along the atlantic beaches of the basque countryso many opportunities to go HORSE BACK RIDING there. check them out, if you like! 



5. eine radtour entlang der malerischen UROLA route zu machen 

ich kann ja nur ein paar touristenbrocken spanisch, aber als das wir uns für unsere geplante radtour in URRETXU trafen und die lieben leute von GODOY bike & ride irgendetwas von treinta y siete kilometros sagten, dachte ich, ich höre nicht richtig. besser gesagt, ich hoffte es wohl. immerhin hatten wir gerade 3 stunden lang ein 9-gänge menü genossen. unmittelbar zuvor? wie sollte ich bitte 37 kilometer fahrrad fahren!? wo ich doch zuhause normalerweise gerade mal auf meinem rad gemütlich zum markt und wieder zurück juckele! no way. aber, de jungs und mädels versichterten mir… alles halb so wild. ja, wer’s glaubt! natürlich stellte ich mich der herausforderung. obwohl mein armes hinterteil ja am vormittag dieses tages schon von einem pferdesattel malträtiert wurde. ich hatte schiss inner büx, ob ich das wirklich schaffen würde. nun gut, immerhin bekam ich einen vertrauenswürdigen und leichtgängigen drahtesel für diese neue erfahrung.

5. eine radtour entlang der malerischen UROLA route zu machen 

there are only a few phrases i am able to speak in the spanish language. but when we met for a bike riding tour in URRETXU with the people of the GODOY bike & ride shop, i heard something like … treinta y siete kilometros. i said, treinta what please? i really hoped that i misunderstood. but actually i didn’t! i was supposed to ride 37 kilometers right after a fancy 3 hours and 9 course menue! well, normally i ride my bike from home to the farmers market and back. nothing more to show off with. so i was desperate. how should i ever do that? after all my butt still hurt from that horse saddle in the morning! at least i was provided with a light-weight and trustworthy bicycle. so i accepted the challenge. 

reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella

reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella
reise gipuzkoa baskenland - fahrrad-tour urola| travel gipuzkoa basque country - bike riding tour urola | luzia pimpinella

wir fuhren an der malerischen UROLA vía verde, einer ehemaligen eisenbahnstrecke, entlang. der weg führt über unzählige kleine bahnbrücken und eisenbahntunnel, durch das satte grün und immer am ufer des urola-flusses entlang. {HIER fndet ihr übrigens eine liste der GREEN WAYs, von denen es zahlreiche in spanien gibt!}. die ersten 13 kilometer waren ein klacks! es ging immer seicht bergab, in die pedale treten musste ich kaum. ich genoss die landschaft, die vorbeisauste in vollen zügen! aber wo es bergab geht, muss man ja auch zumeist wieder bergauf. meinen untrainierten oberschenkeln schwante, dass der weg zurück alles andere als easypeasy werden würde. au weia! 
vor der imposanten kulisse der BASILICA de SAN IGNACIO de LOYOLA machten wir rast. ein bisschen heiliger beistand für die rücktour konnte wirklich nicht schaden. und… oh wunder, ich habe den rückweg geschafft. zwar den letzen kilometer in der pedale stehend, weil mein hintern so überirdisch schmerzte, aber stolz wie bolle! und …. oh größeres wunder, ich würde es wieder tun. an dieser stelle nochmal ein dickes dankeschön an javi von der GODOY crew, der an meiner seite ausgeharrt hat {in einem für ihn selbst wohl eher schneckigen tempo} und der mir mit unermüdlichem zuspruch über die letzten der 37 kilometer geholfen hat. whoo-hooo! 
we rode our bikes along the pictureque UROLA vía verde, this cycle and hiking lane is a recovered route of a passenger train that once rolled there. we passed by lucious green landscapes, crossed many railway bridges and tunnels next to the urola river. {HERE you can find a nice list of all GREEN WAYs in spain!}. well, surprisingly the first 13 kilometers were a piece of cake. we rode down the hills and hardly had to pedal at all. but i had a terrifying premonition of the way back. because once you roll down the hill, you have to work your way back up the hill as well. oh my. 
we took a break in front of the impressing BASILICA de SAN IGNACIO de LOYOLA. a little spiritual succor wouldn’t be a miss. and it really was like a wonder… i did it! i did all the way back, even if i did the last kilometer stand-up pedaling, because my bottom did hurt so much. i was proud as a non-cycler girl could. and hej,  i would do it all again! let me take the chance to say a special thank you to javi of the GODOY crew, who was by my side {probably slow as never ever before}, talking me through the 37 kilometers! whoo-hooo! 

6. ein tagestrip ins schöne DONOSTIA – SAN SEBASTIÁN 

ein paar stündchen hätten wir gehabt für das wunderschöne SAN SEBASTIÁN, auf baskisch auch DONOSTIA genannt. wenn das wetter nicht umgeschlagen wäre und sich der himmel nicht ganz plötzlich verfinstert hätte. aber damit muss man eigentlich immer rechnen in GIPUZKOA. all das grün will schließlich auch gewässert werden. aber es war natürlich sehr schade, diese herrlich mondäne stadt nicht länger erkunden zu können. der blick vom MOUNT IGUELDO über SAN SEBASTIAN und seinen stadtstrand PLAYA DE LA CHONCHA war so vielversprechend gewesen.

6. a daytrip to the beautiful town of  DONOSTIA – SAN SEBASTIÁN 
we were supposed to have a few hours to explore lovely and mudane SAN SEBASTIÁN, whose basque name is DONOSTIA. but the weather decided to bring it all to an earlier end as suddenly dark, rain could occurred. okay, you always should expect a sudden change of weather in GIPUZKOA. all that green doesn’t come from nothing. but of course it was a bummer that day. the view over SAN SEBASTIAN and its city beach PLAYA DE LA CHONCHA from MOUNT IGUELDO had been so promising. 

reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian
reise gipuzkoa baskenland - stadt- & strand-ausflug san sebastian | travel gipuzkoa basque country - city & beach day trip san sebastian

für meinen nächsten besuch in DONOSTIA-SAN SEBASTIAN bleibt die to do liste also sehr lang… stand up paddeling am playa de la conche, ein schicker shopping-bummel in der innenstadt, ein besuch des freizeitparks auf dem mount igueldo und eine sehr ausgedehnte pintxos-tour durch die legendären bars der stadt. das nächste mal schaffe ich das alles!

so i already have a long to to list for my next trip to DONOSTIA-SAN SEBASTIAN… stand up paddeling at playa de la conche, some fancy shopping at the city center, a visit of the amusement park on mount igueldo and an extensive pintxos-tour through the famous bars of the city. next time i will surely make it! 

7. eine KULINARISCHE futter-tour durch alle facetten der baskischen küche 

hier muss man einfach essen! und das viel und ausgiebig. nicht umsonst hat das baskenland tasächlich die höchste dichte an MICHELIN-sternen. mir hat es vor allem die großartige PINTXOS kultur angetan und auch ein abend in einer SARGADOTEGIA, einem baskischen cidre-haus, ist ein ganz besonderes erlebnis… und weil das so ist, werde ich diesem teil meiner GIPUZKOA-reise einen ganz eigenes posting widmen. anders kann ich den ganzen köstlichkeiten gar nicht gerecht werden. ehrlich nicht.

wart ihr auch schon mal in der spanischen GIPUZKOA region? was habt ihr dort erlebt?

7. a CULINARY TOUR through al the facets of the basque cuisine 

you gotta eat here! eat a lot and try everything. did you know that the basque country has the  highest concentration of MICHELIN stars. in just one region? it has the fabulous PINTXOS culture and also the unique SARGADOTEGIAS {basque cider houses}. there’s a whole lot of very special food experiences you can make here. so many that i decided to dedicate a seperate blog post to this food topic.  because i just couldn’t do them justice here in this place. seriously, i can’t. 

so have you ever been to GIPUZKOA in spain youself. what experiences did you make?

info | diese bloggerreise wurde freundlich unterstützt von GIPUZKOA TURISMO. herzlichen dank für die möglichkeit, das spanische baskenland kennenzulernen. ich komme gern wieder, allerdings lasse ich das mit dem reiten dann lieber.



info | this blogger trip was friendly supported by  GIPUZKOA TURISMO thanks for the possiblity to get to know the basque country a little. i’ll be back for sure, but next time i’d rather skip the horse riding thing. 

TRAVEL

travel toskana | 3 dinge, die man an einem tag in livorno tun kann… boardwalk, biowein und burger!

luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip

ein bisschen meer wollten wir auf jeden fall auch sehen, während unseres diesjährigen osterurlaubs in der TOSKANA! also machten wir uns für einen tagesausflug von MONTEBUONI aus auf den weg nach LIVORNO. 2-2½ stunden benötigten wir, um an die küste zu gelagen. länger, als wir eigentlich dachten, aber die fahrt lohnte sich dennoch, auch für nur einen tag. es reichte für einen besuch und einen kleinen einkauf im MERCATO CENTRALE, zum essen gehen im coolen und völlig unitalienischen SURFER JOE’S diner und einem langen spaziergang auf der wunderbaren, schachbrettgemusterten STRANDPROMENADE livornos. begleitet mich doch einfach noch mal zurück dorthin… zuerst gehen wir auf den markt!

we definitely wanted to see a little bit of the ocean, when we were on our easter vacation in TUSCANY lately! so one day we started off from MONTEBUONI for a day trip to LIVORNO. it took us 2-2½ hours to get to the tuscan coast. it was a longer drive than we originally thought, but it was worth it. it was all good for visiting the central market “MERCATO CENTRALE”, for having some burgers at the cool and completely un-italian SURFER JOE’S diner and a long walk along the livornos beautiful seafront BOARDWALK. join me on our trip today… let’s start with the farmers market!

luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale
luzia pimpinella travel | toskana -  delikatessen shoppen im merkato centrale | tuscany - food shopping at the mercato centrale

shoppen in livornos markthalle MERCATO CENTRALE


wir lieben märkte und markthallen! nirgendwo anders kann man so gut auf kulinarische entdeckungsreise gehen und das echte leben pulsiert sehen! an diesem tag pulsierte im MERCATO CENTRALE allerdings nicht mehr ganz so viel, denn wir hatten ja eine ganze weile für fahrt nach livorno gebraucht und es war schon nach mittag. den zentralmarkt fanden wir in einer beeidruckenden jugendstil-markthalle an der via del cardinale ecke via buontalenti {sie ist montags bis samstags von 7:30 – 13:30 uhr geöffnet}. leider waren viele besitzer der rund 180 marktstände schon mit dem auf- und einräumen ihrer waren beschäftigt, als wir ankamen. aber an etlichen ständen herrschte noch ein rest einkaufstrubel.
wir schlenderten durch die reihen und bereuten wieder einmal, dass wir keine kühlbox im auto hatten. denn es lachten uns so viele köstlichkeiten an, die wir gern gekauft hätten. aber ein bisschen süßkram auf die hand geht natürlich immer. herr P. sorgte für einen lauten lacher, als er für sich und das fräulein am bäckerstand versehentlich canneloni statt cannoli ordern wollte. haha! mein fall sind diese mit creme gefüllten gebäckröllchen ja nicht so, aber den beiden schmeckte es. und obwohl wir es ja nicht so mit der weintrinkerei haben, konnten wir nicht umhin, uns einen frisch aus dem fass abgefüllten biowein für den abend mitzunehmen. {anm. d. red.: ich spinne tatsächlich nicht, wenn ich sage, ich vertrage wein nunmal nicht. an dem bewussten abend war mir tatsächlich nach 2 halben gläsern duun und flau zumute. da half auch das bio nix! ;)}. aber jetzt hatten wir vor allem erst einmal hunger und hatten auch bereits ein spezielles restaurantziel auf unserem plan…

shopping at livornos central market hall MERCATO CENTRALE


we love farmers markets and market halls! it’s always the best place for culinary experiences plus  you’re right at the pulse of life. well, there wasn’t that much pulsing anymore at the MERCATO CENTRALE that day, because we arrived late after our long drive to the coast. we found the central market in a stunning art nouveau market hall at the via del cardinale / corner via buontalenti. {opening hours are monday to saturday 7:30 a.m. – 1:30 p.m}.
it was a pity that many of the marketeers were already putting away their goods to close their stands soon. but on the corridors there was still some food shopping going on.

we strolled through the aisles and once again regretted not having a cooler box in the car. so many delicious stuff caught our eye. at least mr. P. and the fräulein had some sweet treats on the go. everybody was laughing out loud when stephan accidentally ordered canneloni instead of cannoli.
haha! well, these little cream pastry rolls are really not my cuppa tea, but my lovelies liked them. a little later we couldn’t help purchasing some organic wine, fresh from the barrel. {author’s note: i really don’t talk trash when i say that my body just doesn’t tolerate wine. i was all wrecked after having only two half glasses. and the organic production didn’t help either! ;)} but however, we were getting hungry and had already figured out some place to eat in advance…

luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner

luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno restaurant tipp surfer joe's diner | tuscany - livorno eating out at surfer joes diner

burger essen im american diner SURFER JOE’S

den restaurant-tipp für das SURFER JOE’S DINER hatten wir im *lonely planet TOSKANA reiseführer {LP ist unser all-time favorite, wenn es um reiseführer geht} gefunden. wir fanden den laden dann in dem gebäude, in dem sich auch livornos AQUARIUM befindet. dafür hatten wir an diesem tag leider nicht genug zeit, schade eigentlich. das nächste mal! im surfer joe’s gibt es, neben dem typisch amerikanischen retro-diner-ambiente, burger, pancakes und milk shakes, abends auch schon mal DJ-mucke und live jam sessions. das sollten wir leider nicht erleben, denn wir waren ja am nachmittag dort. hungrig orderten wir drei surfer joe’s special. der burger war okay, doch wir waren ein bisschen enttäuscht von der in der speisekarte gelobten “secret surfin” sauce”. nun ja, ich gebe zu, wir sind auch echt ziemlich verwöhnt, was burger und die dazugehörigen saucen angeht… wo auch immer wir jenseits von zuhause burger essen, haperts meist an einer richtig guten saucenauswahl. wir waren trotzdem happy mit diesem plätzchen. ein bisschen amerika-feeling in italien ist auch mal ganz cool. die lage des diners war außerdem unschlagbar… direkt an der zauberhaften strandpromenade. super, um gleich nach dem essen einen spaziergang zu machen.

eating burgers at the SURFER JOE’S american diner

we found a restaurant tip mentioning SURFER JOE’S DINER in our lonely planet TUSCANY travel guide {LP is our all-time favorite, when it comes to travel guides}. the diner was located right in the basement of the livorno AQUARIUM. too bad that we didn’t have the time to visit it that day. well. hopefully next time! the surfer joe’s is a really nice american retro diner place to have burgers, pancakes and milk shakes. moreover there are DJ and live music jam sessions at night. we only experienced the food though, as we popped in at the afternoon. we were quite hungry and ordered three surfer joe’s specials. the burger was pretty okay. we were a little disapointed about the “secret surfin” sauce” vowed in the menue though. but yeah, admittedly we are kinda spoiled concerning burger sauces. whenever we’re having some beyond the homemade burgers at home, we’re picky with the sauces. the most restaurants hardly have really great burger sauces.
nevertheless we liked this place. especially for it’s cool and completely un-italian interior and it’s lovely location at the seafront. the view already invited us to have a walk after our meal.

luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni
luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  3 ziele für einen livorno tagesausflug | tuscany - 3 things to do on a livorno day trip
luzia pimpinella travel | toskana -  livorno strandpromenade terazza mascagni | tuscany - livorno boardwalk terazza mascagni

spazieren gehen an der strandpromenade TERRAZZA MASCAGNI

die elegante TERRAZZA MASCAGNI ist auf jeden fall einen ausgedehnten bummel wert. ich war gleich sehr verliebt in das schwarz-weiße schachbrettmuster und die steinernen balustraden der in den 1920ern gebauten uferpromenade. teenager saßen dort auf der mauer und lasen, kleinkinder sausten mit ihren kleinen fahrrädern durch die gegend und schleckten eis, coole jungs cruisten auf ihren longboards, ältere damen trafen sich auf einen kleinen plausch und die alten männer angelten im meer. in der ferne sahen wir  man surfer in der brandung ihre wellen reiten. bilderbuchmäßig… und ein gelungener abschluss für einen wunderbaren tagesausflug mit etwas toskanischer meeresbrise in der nase!
ich wünsche euch ein ebenso wunderbares pfingstwochenende!

taking a walk at the beautiful TERRAZZA MASCAGNI boardwalk

i instantly fell in love with the elegant TERRAZZA MASCAGNI that was built in the 1920s. it’s charming black and white chess patterned boardwalk with balustrades was stunning. along the way, teenagers were sitting on the wall reading, little children swooshed by on their little bikes and had ice cream, cool boys were cruising on their longboards, elderly women met for a chat and old men fished by the sea. we could see some surfers far away, riding the waves and we had a little tuscan sea breeze in our noses. a picture book place! and also a lovely ending of our day at livorno…
i hope you all will have an equal lovely whit weekend!

info | der mit * markierte BUCH-link ist ein affiliate-link!
bestellungen, die ihr darüber tätigt, unterstützen mich mit einem
kleinen obolus in meiner arbeit für diesen blog, ohne dass sie für euch
einen cent mehr kosten. dankeschön dafür!

TRAVEL

travel toskana | 6 dinge, die wir drei in siena so richtig grossartig fanden

travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella

eigentlich haben wir nur zwei halbe tage im beeindruckenden SIENA verbracht, das von unseren ferienhaus in MONTEBUONI in einer dreiviertel stunde per auto zu erreichen war. und trotzdem war es zeit genug zum ausgiebigen entdecken, feinschmecken und aussicht genießen! heute möchte ich euch verraten, was uns in diesem toskanischen schmuckstück von stadt am meisten gefallen hat…

seriously. we only spent two half days in beautiful SIENA, which was only a 45 minutes drive away from our lovely vacation home in MONTEBUONI. nevertheless it was enough time to explore, to taste and to enjoy amazing views! today i really like to show you the places we loved the most when we visited this tuscan gem of a city…

travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | 6 lieblingsorte in siena | 6 must-dos in siena tuscany | luzia pimpinella

nun, zugegebenermaßen hat SIENA als gesamtkunstwerk mittelalterlicher gotik schon mal das potenzial zum lieblingsort. wir konnten uns dem zauber beim ausblick auf das häusermeer aus ockergelb und ziegelrot jedenfalls nicht entziehen. dabei weiß jeder, dass wir es eigentlich lieber bunter mögen! das feeling stimmte also schon mal. wir waren gespannt, die gassen und plätze zu erkunden. zuerst ließ uns jedoch das fräulein erst einmal für einen touri-schnappschuss vor der schicken kulisse posen.

{ein praktischer tipp nebenbei zum PARKEN in SIENA… wir haben uns in richtung fortezza medicea orientiert. in dieser gegend, in laufnähe des stadtzentrums, gibt es zahlreiche parkplätze. teilweise sind sie gebührenpflichtig, aber man findet auch freie. generell gilt: vor schwarz-gelb markierten bordsteinen ist das parken verboten. also besser nicht! blaue linien markieren kostenpflichtige parkplätze, die an parkautomaten bezahlt werden müssen. weiße markierungen kennzeichnen kostenfreie parkplätze!}

well, admittedly SIENA itself as a total work of medivial gothic art surely has the potential to be a favorite place. and although we are more lovers of bolt and bright colors, we couldn’t elude the pretty ocher and brick red tones of the historical center. we were in awe overlooking the roofs of the city and curious to explore it. but first the fräulein made us pose in front of this awesome backdrop for a touristy snapshot.
{a useful tip along the way about CAR PARKING in SIENA… we headed in the direction of the fortezza medicea. there is a lot of parking space in this area an it’s within walking distance of the historical center. some of them are with costs, but you will also find free ones. the general rules are: parking is prohibited in front of yellow and black striped curbs. so you better not do it! blue marked parking lots are subject to a charge payable at the parking ticket automats. the parking lots with the white lines are for free!}

travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella  

1. das wunderbarste KAFFEE-PLÄTZCHEN mit aussicht über die piazza del campo

irgendwann landeten wir unmittelbar auf den hauptplatz sienas. das ist nicht allzu schwer, den alle wege führen dort irgendwie auf die PIAZZA DEL CAMPO. hier das berühmte pferderennen PALIO DI SIENA zu sehen, muss ein ein echtes erlebnis sein, leider waren an diesem tag keine pferde in sicht. dafür entdeckten wir schon ziemlich bald einen schmalen balkon, voll mit leuten, die in der sonne ihren kaffee schlürften. das musste der balkon sein, von dem uns MELA von INDIVIDUALICIOUS noch kurz vor der abreise berichtet hatte {der beste café-tipp ever ever ever!}… dort müssten wir unbedingt hinauf und einen espresso mit aussicht genießen.

1. the loveliest COFFEE PLACE with a view over the piazza del campo

at some point of strolling the alleys, we came to the main place of siena. it wasn’t hard to find, because somehow every path seemed to lead to the PIAZZA DEL CAMPO quite naturally. it’s the place where the famous horse race PALIO DI SIENA
is on twice a year. i would really love to watch that spectacle some day. unfortunately i didn’t see any horses that day. but i spotted a tiny balcony at one of the facades. it was crowded with people sipping their coffees and i realized it was a place that MELA from INDIVIDUALICIOUS
told us about right before our departure {the best café recommendation ever
ever ever!}… we just had to get up there to enjoy an espresso with a view. 

travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in sienatuscany | luzia pimpinella
travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella
travel toskana | café tipp mit aussicht in siena | café tip with a view in siena tuscany | luzia pimpinella

das taten wir. und wie sollte es auch anders sein? wir liebten diesen sauengen, schmalen balkon, der zur bar KEY LARGO gehörte, und auf dem wir über dem trubel der piazza del campo thronen konnten! um dort hinauf zu gelangen, kletterten wir, wie alle anderen cafè-gäste, die treppe hinauf und durch eine tür, die so niedrig war, dass selbst ich schrumpfgermanin den kopf einziehen musste. herr p. trug leider eine beule davon. die wurde aber mehr als wett gemacht, weil er sich so darüber freute, für 2 milchkaffee und eine limo nur läppische 4,60 euro bezahlt zu haben… und dann noch die aussicht… großartiger gehts kaum! ganz ehrlich, das liebe ich an reisetipps von menschen mit gleicher wellenlänge. die haben fast immer erfolgsgarantie! umso schöner, dass wir die liebe mela und ihren freund dann ein paar tage später genau hier treffen sollten, weil sie zufällig auch einen österlichen kurzurlaub in der TOSKANA verbrachten.

so we did! we looooved sitting on this freakin’ narrow balcony that belonged to the KEY LARGO bar, thorning over the hustle and bustle on the piazza del campo. to get there we climbed up the stairs of the café and through a door that was so low, that even i had to duck my head, although i am a shorty. mr. p. caught a bruise. but the rediculously inexpensive two café latte and one lemonade for 4,60 euro
all together made it all up again for him. and oh, this view! believe me, the travel tips of like-minded people are always the best ever. so much the better that we should meet lovely mela and her boyfriend right there a few days later, as they were around for a short TUSCANY easter trip, too. 

KEY LARGO bar & café, via rinaldini {ecke piazza del campo}, siena

travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella

 

2. der traumhafte blick über die dächer sienas vom PANORAMA DAL FACCIATONE

diesen bogen hatten wir schon aus der ferne gesehen, als wir noch durch die schmalen gassen geschlendert waren {ihr könnt ihn auch auf dem 4. foto ganz winzig sehen}… und wir hatten menschen darauf entdeckt, klein wie stecknadelköpfe! klar, dass wir dort hoch wollten! es stellte sich heraus, das der riesige torbogen {wohl ein teil des wegen einer schlimmen pest-epedemie im 14. jahrhundert nie fertiggestellten “nuovo duomo”} über das MUSEO DELL’OPERA zu erklimmen war. da wir später auch noch die große kathedrale sienas von innen sehen wollten, kauften wir gleich ein all inclusive OPA SI PASS familien ticket für alle kirchlichen sehenswürdigkeiten. putzig, dann am schalter, dass man uns drei erst nicht als familie durchgehen lassen wollte. muss man in italien für dieses prädikat vielleicht doch mehr als ein kind haben? luzie interpretierte es lieber anders: “ich sehe eben schon so erwachsen aus!”. ah, ja.

2. the breathtaking view over the roofs of siena from the PANORAMA DAL FACCIATONE

we had already spotted this giant arch from afar, when we walked the historical center of siena {you can see it quite tiny on picture no. 4 above}… and we discovered tiny people walking on top of it! this arch {once a part of the never finished construction of a “nuovo
duomo”} was a part of the MUSEO DELL’OPERA. we had planned to see the inside architecture of the grand cathedral as well, so we chose an all inclusive OPA SI PASS family ticket
for all the ecclesiastical landmarks of siena. fun fact: at first the woman at the ticket booth wouldn’t want to accept us three as a family. do italians have to have more than one children to be considered as a family? well, the fräulein came up with another explanation:  “it’s probably because i look so grown up!” well. yeah.

travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella
travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella
travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella
travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella
travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella
travel toskana |  sienas beste aussicht - panorama dal facciatone | luzia pimpinella

die kraxelei über die wirklich enge {und nach oben, gefühlt, immer enger werdende}, steinerne wendeltreppe ist wirklich nichts für klaustrophobe seelen. wir überstanden die 131 stufen ganz gut, wenn auch atemlos. oben angekommen wurden wir dann dafür mit einer, ebenfalls atmenberaubenden, aussicht über ganz siena und sogar über das toskanische umland belohnt. ein panoramablick, den man sich nicht entgehen lassen sollte. selbst dann, wenn man eigentlich nicht auf die typischen touristenattraktionen steht… ob man das spießig findet oder nicht, viele von ihnen sind nunmal nicht umsonst sehenswürdig. wir fanden dieses panorama absolut sehenswert und genossen die aussicht dort oben sehr. von hier aus konnten wir auch gleich den DUOMO DI SIENA in seiner ganzen gigantischen pracht überschauen. diesen sollten wir nämlich später noch von innen sehen.

we winded our way up the 131 steps of a really narrow spiral stone staircase. no place for claustrophobic souls, i can tell. we arrived on top quite breathless and the the phenomenal view took our breath away even more. we overlooked the complete city of siena and also the green tuscan hinterland! a panoramic view that one shouldn’t miss. you really shouldn’t, even if you’re not so much into tourist attractions. because some sight are just worth seeing. we were amazed by the view and also to see the DUOMO DI SIENA in all it’s impressive glory from up here. because that was our next stop.

travel toskana | must-see sehenswürdigkeiten - duomo di siena | luzia pimpinella

3. den beeindruckenden “schwarz-weiß-gestreiften” DUOMO DI SIENA

ich muss im urlaub wirklich nicht in jede kirche rennen und sie von innen bestaunen. das liegt mir nicht. es gibt allerdings auch gotteshäuser, die mich fazinieren und deren opulenz mir einfach ehrfurcht einflösst. dazu gehört tatsächlich auch der DUOMO DI SIENA. leider liegt es mir ebenfalls nicht, über kirchenarchitektur zu referieren, deswegen lasse ich, wie immer wenn mir die passenden worte fehlen, hier einfach mal meine fotos sprechen.

3. the awe-inspiring “black & white striped ” DUOMO DI SIENA

i’m not that kind of girl that has to run into every church along the way, when i travel. it’s not my thing to do. but there are some churches in the world that really impress me, because the opulence leaves me awestruck. the DUOMO DI SIENA is one of them. well, it’s also not my thing to give a lecture on church architecture. so in lack of words i better let my photography speak for me in this case.

travel toskana | must-see sehenswürdigkeiten - duomo di siena | luzia pimpinella
travel toskana | must-see sehenswürdigkeiten - duomo di siena | luzia pimpinella
travel toskana | must-see sehenswürdigkeiten - duomo di siena | luzia pimpinella
travel toskana | must-see sehenswürdigkeiten - duomo di siena | luzia pimpinella

auch luzie war übrigens tief beeindruckt. deshalb war unser familienfazit einstimming: die katedrale von siena ist sehrwohl eine kirche, in die man rennen sollte. schon allein wegen der schicken marmor-zebrastreifen und den sternenhimmel unter der kuppel.
even  luzie was deeeply impressed. no wonder our family conclusion wascommon consent: the siena cathedral actally is a church to run into! the beautiful black and white marble stripes and the blue starry sky at the ceiling alone is worth a visit.

travel toskana| siena restaurant tip - trattoria la tellina | luzia pimpinella

4. die herzhafte, italiensiche hausmannskost in der TATTORIA LA TELLINA 

soviel sightseeing macht natürlich verdammt hungrig. wir hatten ehrlich gesagt keine ahnung, wo wir zu abend essen würden und kamen zfällig an dieser kleinen trattoria vorbei. die roten stühle und die rot-weiß-karierten tischdecken sahen so nett nach einem familien-lokal aus, und das war es dann auch. unser bauch schrie nach pasta! vorweg bestellten wir jedoch köstliche BRUSCHETTA und das fräulein bemängelte umgehend, dass wir zuhause viel zu selten tomatenbrot essen würden! 

4. the tasty, italian home cooking dishes at the TATTORIA LA TELLINA 

so much sightseeing makes you hungry for sure. we had no idea where to look for a dinner place but we came by this small family run trattoria just accidentally. the red chairs and the red and white plaid table cloths looked so inviting. so we walked in. our bellies screamed for pasta! we ordered delicious BRUSCHETTA as starters and the fräulein promptly bemoaned that we don’t eat enough tomato sandwiches at home!
travel toskana| siena restaurant tip - trattoria la tellina | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - trattoria la tellina | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - trattoria la tellina | luzia pimpinella
luzie hatte hier nun die erste lasagne ihres lebens {ja, schande über mich! ich bin tatsächlich so eine rabenmutter, die zu faul ist, eine lasagne selber zu kochen!} und ich hätte in meinen spaghetti cozze e vongole baden können. falls ihr euch übrigens fragt, warum die meisten tische auf meinen fotos leer sind… ihr solltet es nicht als schlechtes zeichen deuten. wir waren nämlich magengrummelnd die allerersten gäste an diesem abend, das restaurant hatte gerade eben geöffnet. wahrscheinlich dachten sie dort über uns: “mama mia, diese deutschen! um punkt 19:00 uhr isst doch noch keiner zu abend!”. wie auch immer… es hat uns geschmeckt! auch zu eher unitalienischer stunde. 
luzie had the first lasagne of her life {yep, shame on me! i admit to be that kind of mother that is to lazy to cook a lasagne!}. i could have bathed i my plate of  spaghetti cozze e vongole. it was so very tasty! just in case you are wondering about the empty tables on my pics… don’t interpret it as a bad sign. because we came in quite early with our rumbling tummies. the restaurant just had opened. probably the staff was amused by the early bird germans that come for dinner at such an un-italian time like 7 p.m. mamma mia! however… we loved the food! . 

TRATTORIA LA TELLINA, via del porrione 33, siena

travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella

5. das exzellente abendessen in der OSTERIA LE LOGGE

dieses restaurant war ein tipp der lieben mela und ihrem freund, mit denen wir einen halben tag in siena verbrachten. wir aßen hier also gemeinsam. natürlich haben wir erst einmal über die gardinen hinweg hineingeluschert. als wir dann drinnen an unserem tisch saßen, stellten wir fest, dass wohl jeder zweite passant das gleiche tat. es störte uns keineswegs, wir fanden das sehr lustig, wenn plötzlich ein neugieriger kopf auftauchte.

5. das excellent dinner at the OSTERIA LE LOGGE

this restaurant was also a tip by lovely mela and her boyfriend. it was fun to spend half of the day with them. so we dined at this place together. first we peeped over the curtains into the pretty seating room. and when we sat inside at the table we found out, that almost everyone passing by did the same. it wasn’t annoying to have people peeping through the window, it was very funny instead.

travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella
travel toskana| siena restaurant tip - osteria  le logge | luzia pimpinella

ein gardinen-blick lohnte sich aber auch! der gastraum der OSTERIA LA LOGGE mit seinen großen vitrinen, gefüllt mit büchern und guten weinen, hatte etwas wunderbar heimeliges. fast wie in einem wohnzimmer. die speisekarte ließ großartiges erahnen. ich genoss {achtung, google-alarm!} anatra formaggio arancio papaya madorle und hausgemachte tagliolini agretti calamari… klingt nicht nur verführerisch, schmeckte auch so. stephan wusste nicht wirklich, was er mit pasta alla chitarra integrale e pepe bottarga eigentlich bestellt hatte. aber auch ihm schmeckte sehr, was er auf dem teller hatte. obwohl da rogen drin war! das ist nämlich normalerweise nicht so sehr sein ding.  aber es ist doch herzerfrischend, was plötzlich alles geht, wenn die speisekarte keine englische übersetzung hat. ha! 

what you saw behind the curtain was worth a peep! the dining room of the OSTERIA LA LOGGE was so cozy and resembled a living room with its giant book cabinets where they displayed books and good wines. the menu adumbrated great stuff. i enjoyed {beware, google alert!} anatra formaggio arancio papaya madorle and homemade tagliolini agretti calamari… sounds tempting, huh? it certainly was! stephan actually didin’t know exactely what he had ordered. but he liked his pasta alla chitarra integrale e pepe bottarga pretty much.  although it was with roe! well, normally he isn’t so much into it, but it’s fascinating how everything can change when you can’t understand the italian menu in lack of an english translation. ha!

OSTERIA LE LOGGE, via del porrione 33, siena

travel toskana| bestes eis in siena | best ice cream in siena tuscany luzia pimpinella

travel toskana| bestes eis in siena | best ice cream in siena tuscany luzia pimpinella

6. das weltbeste rosa pampelmusen-eis von der gelateria GROM

natürlich erwartet den reisenden in italien quasi an jeder ecke weltbestes eis. das ist auch in SIENA nicht anders. in den meisten gelaterias türmt es sich, appetitlich angerichtet, in bunten eisbergen in der theke, fast immer läuft einem da ganz zu recht das wasser im mund zusammen. doch trotz dieses verführerischen anblicks haben wir uns an diesem tag an einer eisdiele angestellt, die ihre eiscrem in edelstahltöpfen mit deckel mehr versteckt als präsentiert. warum? davor stand eine sehr lange schlange von menschen! menschenschlangen sind erfahrungsgemäß fast immer ein verlässliches zeichen, dass es am ende der reihe etwas gutes zu holen gibt. so kam ich dann auch am ende zu einem sorbet aus rosa pampelmusen, dass seinesgleichen sucht. solltet ihr jemals an der schlange vor der gelateria GROM in siena vorbeikommen, stellt euch einfach dazu und dann bestellt euch POMPELMO ROSA. klingt niedlich, schmeckt umwerfend fruchtig! betrachtet dies bitte als probierbefehl!

6. the worlds best pink pomelo ice cream from the gelateria GROM

when travelling italy you surely find worlds best ice cream at every corner. SIENA is no exception. usually you can find it at the gelaterias deliciously heaped up und colorful ice cream mountains. always mouth-watering! but despite this alluring sight we lined up at a place that hides its tasty creations in metal bowls with lids instead of displaying it. why? because many many peole stood in line and we just joined. it’s like an unwritten rule that people in line most likely mean to find something good at the end of it. so in the end i got an exquisite sherbert of pink grapefruits to die for. if you ever should walk by the gelateria GROM in siena i recommend to join the line of people to try POMPELMO ROSA. such a cute name, such a fruity, yummy treat!

gelateria GROM, via banchi di sopra n. 11/13, siena

ich weiß, dass einige von euch in diesem sommer die in die TOSKANA reisen werden. ich wünsche euch jetzt schon ganz viel spaß… und falls ihr eine meiner empfehlungen ausprobieren solltet, lasst mich wissen, wie es euch gefallen hat. ich freue mich immer riesig über feedback. buon viaggio!

i know that some of you will travel the TUSCANY
this summer. i wish you a great time there and whenever you come to try one of my recommendations i’d love to hear from you how you liked it. buon
viaggio!

TRAVEL

travel toskana | unser himmlisches plätzchen in montebuoni

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
das hatten wir verdammt geschickt angestellt, uns mal schnell in die frühlingshafte TOSKANA zu verdrücken, während sturmtief niklas in deutschland für ungemütliche stimmung sorgte. wir hatten für unseren osterurlaub auf ein bisschen sonne gehofft und wir bekamen… sonne satt! dafür nahmen wir dann sogar die 1300 kilometer mit dem auto in kauf. schließlich gilt: je südlicher, deso mehr frühling! das hob dann auch ganz eindeutig die laune bei der langen autofahrt. einmal durchatmen und freuen, bitte!
wasn’t it so clever to escape to springlike TUSCANY while a stormy low with the name “niklas” blew over germany? yes it was. we hoped for a little bit of sunshine for our easter holidays and what we got, was a whole lot of it! the sunny perspective really kept us motivated to drive the long 800 miles from home. but the more we got to the south the more it looked like spring. time to take a deep breath and be happy! 

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip

unser ziel war die CHIANTI region. {ob es für uns eigentliche wein-banausen hier auch mal ein bier zum essen geben würde?} in den späten abendstunden, es war längst dunkel, kamen wir dann in RADDA in CHIANTI an dem {gott sei dank} noch geöffneten büro an, wo wir den schlüssel für unser feriendomizil in MONTEBUONI in empfang nehmen sollten. alles klappte wunderbarerweise auch zu dieser späten stunde wie am schnürchen. doch wir hatten hunger und es war schon spät, also musste unser toskanisches haus noch ein bisschen auf uns warten. erst einmal nämlich stoppten wir in radda am ersten restaurant, an dem wir vorbeikamen. das ist ja das wunderbare in italien… man braucht nicht unbedingt einen restaurant-tipp. man stoplert einfach in irgendeine trattoria, osteria oder in ein ristorante und es wird mit sehr hoher wahrscheinlichkeit großartig schmecken! mit diesem urvertrauen saßen wir also kurze zeit später im ristorante LA BOTTA DI BACCO am tisch. wir hatten ja nicht reserviert – logischerweise. aber nach kurzem warten man fand im proppenvollen laden einen platz für uns hungrige reisende. wir wurden nicht enttäuscht, denn in diesem restaurant wurde ausschließlich hausgemachte pasta und selbstgebackenes brot serviert. wenn man mal von den bauchweh absieht, das die eineinhalb tüten weingummi während der fahrt beim fräulein verursacht hatten, war das wirklich der perfekte einstand in unseren toskana-urlaub.

the CHIANTI region was our final destination. {we were  wondering if we wine philistines would also get a beer for dinner there? only once in a while of course.}. when we arrived pretty late in the evening we were glad to find the office, where we had to pick up our keys for our holiday home in MONTEBUONI, still open. it was located in RADDA in CHIANTI. everything went swimmingly, but it was late and we were very hungry. so we just stopped at the first ristorante we came by. well this really is the wonderful thing about italy… you actually don’t need any where-to-eat-tips. you simply walk into the next trattoria, osteria or
ristorante and you will most likely have a delicious meal! having this universal trust into italien cooking, we stopped by the ristorante LA BOTTA DI BACCO
just around the corner. we didn’t have a reservation – logically. but after a short wait they found a cozy place in the jam-packed restaurant. the food didn’t dissapoint as they served genuine homemade pasta and homemade bread there. without regard to the the fräulein’s tummy ache, caused by one and a half bags of eaten wine gum candy during the car trip, it was the perfect start into our tuscany holidays.

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

als wir dann am späten abend im dunkeln über die üblichen toskanischen schleichwege {wenn ihr schon mal mit dem auto in der toskana unterwegs wart, wisst ihr, was ich meine} an unserem ferienhaus ankamen, fielen wir nach ein paar begeisterten ahhhs und ohhhs vor allem erst einmal ins bett. die ausgiebiege begutachtung und erkundung musste bis zum nächsten morgen warten. und dieser morgen war wie aus dem bilderbuch! die sonne schien durch die fensterläden und draußen summten die bienen wie verrückt um die blühenden rosmarin-hecken herum. ja, hecken! was wir hier im norden gern als mickiges topfkraut zu stehen haben, haben die italiender dann eben mal als wegbegrenzende hecke am laufenden meter. die welt ist ungerecht. luzie war völlig aus dem häuschen und triumphierte, weil sie wider meiner mütterlichen bekleidungsberatung eben doch den halben koffer mit sommerlichen t-shirts gefüllt hatte. herr p. plädierte glücklich für ein frühstück im freien und ich war einfach nur selig.

so when we arrived late at night at our vacation home after driving the typical tuscan “secret paths” {if you ever travelled the tuscany by car, you know what i’m talking about} we almost immediately fell into our beds. after some enthusiastic ahhhs and ohhhs of course! we postponed all explorations on the next morning. and that morning was like fresh from a picture book! sun beams came through the window shutters and bees were humming like crazy about the blooming rosemary hedges. yes, hedges! while north-german people have rinky-dink rosemary plants in little pots, the italian people have yard-long rosemary fences beside their paths. life isn’t always fair. well, that morning the fräulein was crowing over me as she had filled up half of her suitcase with summer t-shirts… against my motherly clothes-packing advice. mr. p. happily suggested to have our breakfast outside in the sun… und i just felt blessed.

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

unser feriendomizil war das LA VIGNA im dorf MONTEBUONI. {wenn ihr auf den link klickt, dann könnt ihr auch noch ganz viele bilder aus dem inneren unseres wunderschönen hauses sehen. ich selbst habe, mangels eines weitwinkelobjektivs, leider nicht so viele indoor-fotos gemacht}. bei unserer ankunft hatte ein üppiges starter-paket {das man bei TO-TOSKANA dazu buchen kann} für uns in der wirklich toll ausgestatteten küche bereit gestanden. ein bisschen salami und käse hatten wir erst einmal aus deutschland mitgebracht. ja!!! auch wenn das natürlich wie “eulen nach athen tragen” ist, wenn man urlaub in italien macht! ich weiß. aber wir können nunmal nicht ohne herzhaftes frühstück und wollten ja auch nicht gleich am ersten morgen zum einkaufen rennen müssen. zumal es auch ein sonntag war. allerdings sollten wir noch am selben tag feststellen, dass es im nahegelegenen dorf LECCHI in CHIANTI einen wirklich entzückenden, kleinen tante emma laden gibt, mit allem, was das herz so begehrt. sogar mit einer bar für den morgendlichen espresso der dorfbewohner! aber erst einmal waren wir ja versorgt für unser frühstück in der warmen sonne, umgeben von olivenbäumen, summenden bienen auf rosmarin hecken  und lavendel-büschen! reinster balsam für die seele nach dem scheinbar unendlich langen, norddeutschen schmuddelwinter.
our home for the easter holidays was the LA VIGNA at the MONTEBUONI village.
{if you click the link, you will see more pictures of the pretty interior of the house. i wasn’t able to shoot proper indoor photos as i was missing a wide angle lens badly. so sorry.}. there was an awesome starter-package of food and usefull stuff {can be booked seperately on TO-TOSKANA} waiting in our well-equipped kitchen when we arrived. we brought some salame and 
cheese from home though. yes!!! it is like “”carrying coals to newcastle” when you travel to italy! i know. but anyway… we cann’t do without savory breakfast and we actually didn’t want to search for some place to shop groceries on our very first day. particularly as it was a sunday. soon we would find out that there was a cute little store at the next village LECCHI in CHIANTI. a really lovely shop where you an buy almost everything and were the local people have their esspresso in the morning at a tiny bar. but first we enjoyed the warm sunshine at our private breakfast table in the garden. we were surrounded by olive trees, humming bees on rosemary bushes and lavender hedgerows. pure balm for our souls after a long and grey north-german icky weather.

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel montebuoni | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip

nach dem frühstück {während dem wir schon das erste mal sonnencreme auftragen mussten}, machten wir uns auf erkundungstour durch “unser” kleines MONTEBUONI. das dorf liegt auf einem hügel, umgeben von chianti-weinbergen, olivenhainen und mit einem traumhaften blick über die grüne toskanische landschaft. die malerischen natursteinhäuser sind zum teil feriendomizile für touristen, aber auch ferienhäuser in privatem besitz. autos sind hier nicht erlaubt, sie müssen auf dem parkplatz vor dem dorf bleiben. die athmosphäre ist wunderbar entspannt!

after our sunny breakfast {we even had to use suncreen!} we went for a walk to explore “our” little  MONTEBUONI. the village is located on a hill with a breathtaking view over chinati vineyards, olive groves and the green tuscan landscape. some of the picturesque stone cottages are holiday homes for tourists. others are privately owned by locals who spend leisure time there. there are no cars allowed. they have to stay outside of the village. so the athmosphere is absolutely and perfectly relaxed!

 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

zum montebuoni-anwesen gehören nicht nur lauschige picknick-plätzchen im grünen und ein tennisplatz für freizeit-boris und -steffis, sondern auch ein gemeinschaftlicher pool mit sonnenliegen. dieser war jetzt ende märz freilich noch ein bisschen sehr kalt zum planschen. die temperatur hätte bestimmt einen hartgesottenen nordsee-schwimmer micht von einem bad abgehalten. soll heißen – uns sehrwohl! aber… für uns frostködel, gehörte zu unserem LA VIGNA ja ein beheizter jacuzzi! nur für uns ganz alleine. ha!
we found lovely picnic spots at the montebuoni estate and a tennis court for all free time boris’ and steffis. moreover there was a beautiful pool and deck chairs for all the vacationers to use. at that time, end of march, the water was pretty chilly though. it wouldn’t keep a hard-boildes north sea swimmer from plunging in… but us! well… we chilly bones preferred the private {and heated!} jacuzzi that belonged to our LA VIGNA house. reserved for us only. ha!

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

das fräulein war so ziemlich im teenager himmel, wie man sehen kann. was für ein osterferien-luxus! aber so himmlisch dieses fleckchen toskanische erde mittem im chianti auch war, haben wir natürlich nicht unsere komplette zeit hier verbracht. während luzie im blubberbad plantschte, machten wir schon pläne. ihr wisst ja, wir haben immer hummeln im hintern. MONTEBUONI war eben nicht nur ein wunderbares ferienzuhause, sondern auch ein toller ausgangspunkt für diverse tagesaufflüge in das toskanische umland und seine wunderschönen städte. von hier aus haben wir SIENA, FLORENZ, LIVORNO, SAN GIMIGNANO und VOLTERRA besucht… aber dazu ein anderes mal mehr… arrivederci!!!

the fräulein found herself in teenager heaven, as you can see. what an amazing easter holiday kind of luxury! but even if this place on earth in midst of the chianti was so heavenly… you know us… we already had itchy feet! so while the miss took her bubbling bath, the mr. and me made plans what to see. because the lovely MONTEBUONI village was also a perfect starting point to explore some beautiful tuscan cities and the amazing landscape by doing day trips. from there we headed off to SIENA, FLORENCE, LIVORNO, SAN GIMIGNANO and VOLTERRA… so stay tuned for more stories from the tuscany… arrivederci!!!
 
leser info | unser aufenthalt im ferienhaus “la vigna” in montebuoni wurde freundlich unterstützt von TO-TOSKANA. herzlichen dank dafür.  

reader info | our stay at the “la vigna” vacation home in montebuoni was friendly supported by TO-TOSKANA. thank you