Browsing Tag

mexico

TRAVEL

travel mexico | fotospaziergang ganz in weiß

bei BEAUTY IS WHERE YOU FIND IT ist die farbe des februars WEISS. aus ermangelung an  winterlichen bildern [denn ganz plötzlich scheint es draußen schon frühling zu werden!], nehme ich heute einfach mit auf einen foto-spaziergang durchs sommerliche PLAYA DEL CARMEN in MEXIKO. 
the february color for our BEAUTY IS WHERE YOU FIND IT photo project is WHITE.
in absence of winterly pictures [actually spring seems to come around the corner here!], i’m going to take you on a photo walk through summerly PLAYA DEL CARMEN in MEXIKO today.
luzia pimpinella | travel mexico | kirche in playa del carmen

luzia pimpinella | travel mexico | zeremonie in playa del carmen
luzia pimpinella | travel mexico | mariachi in playa del carmen
luzia pimpinella | travel mexico | calavera in playa del carmen
luzia pimpinella | travel mexico | spaziergang in playa del carmen

¡hasta luego! habt noch einen wunderschönen sonntagabend! 
¡hasta luego! have a lovely sunday, guys!


P.S. falls es euch interessiert… mehr postings zu unserer damaligen YUCATAN-reise findet ihr unter dem label MEXIKO.

P.S.if you feel like seeing more of our YUCATAN trip… check the posting label MEXICO.

TRAVEL

travel tuesday | mérida mi amor

nun, ich sagte ja letzte woche… irgendwie lassen sich meine liebsten reisefotos aus MÉRIDA schwerlich in ein posting pressen und doch habe ich es versucht. es ist ein bisschen länger geworden…
das schöne an mérida ist, dass es eine touristenstadt ist, in der man die touristen nicht wirklich bemerkt.
so kam es uns zumindest vor. dieser ort ist alles andere als ein
geheimtipp für yucatán-reisende, aber er fühlt sich trotzdem fast so an.
irgendwie verläuft sich alles und oft genug hat man das gefühl, als wäre man der einzige fremde dort… das fand ich wunderbar.
well, i told you last week… it’s almost impossible for me to put all my favorite travel shots from MÉRIDA into just one posting. but i tried anyway. so the following turned out to be a bit longer… 
the quite lovely thing about mérida is, that this city is a tourist town, but on the whole it doesn’t seem too touristic. it’s really no secret gem for yucatán travellers anymore but it gives you the feeling that it still is one. there are so many times you feel like the only stanger at this place… it was awesome. 

das lebhafte herz der stadt ist, wie überall in mexiko, der zócalo, der zentrale platz… in diesem fall der PLAZA GRANDE. der hübsche park mit bäumen und {auch} schattigen bänken ist umgeben von wunderschöner, historischer architektur. zum beispiel der CATEDRAL DE SAN ILDEFONSO, für deren bau, quasi als bindeglied zwischen spanischer und der maya kultur, auch steine eines alten maya-tempels verbaut wurden. das wunderhübsche grüne kolonialgebäude im letzten foto hier ist der PALACIO DE GOBIERNO. es lohnt sich ein kleiner rundgang, um die wandmalereien des künstlers FERNANDO CASTRO PACHECO zu bewundern. im erdgeschoss des gebäudes befindet sich übrigens die touristen information wo man auch kostenlose, geführte touren durch das hostorische zentrum buchen kann, wenn man mag.
like in every mexican city or village, the zócalo, the central square is the lively heart of town. in this case it’s the PLAZA GRANDE. the pretty park with trees and {also} shady benches is surrounded by beautiful historical architecture. for example the CATEDRAL DE SAN ILDEFONSO, which is a spiritual union of spanish and mayan history as people used stones from an ancient maya temple to construct it. the lovely green colonial building  in the last picture is the  PALACIO DE GOBIERNO.  you can walk inside to have a look at the amazing murals painted by local artist FERNANDO CASTRO PACHECO. you can also find the tourist office at the ground floor of this building by the way. there are free guided tours around the historical places available.

mérida lässt sich wunderbar zu fuß erkunden. an manchen ecken muss man auf den schmalen bürgersteigen ein wenig wegen der vorbeifahrenden autos aufpassen. ich liebe es, einfach durch die gegend zu laufen und das ganz normale leben zu beobachten.
it’s nice and easy to explore mérida by foot. sometimes you have to be careful though because the sidewalks can be very narrow and the traffic’s passing by real close. i love to just walk around and watch real life going on. 

pferdekutschen {natürlich ein eindeutiger hinweis, dass wir dann doch nicht die einizigen touristen dort waren} sind im zentrum allgegenwärtig. ich finde ja immer, man muss sich auf reisen auch mal ganz zielstrebig zum touri-honk machen. das macht spaß und klein eselchen wollte doch auch so gerne… 
horse drawn carriages can bee seen all aound the place {an explicit sign that we were not the only tourists in the city}. i love to make a tourist-fool out of myself once in a while. it’s so much fun and after all little donkey wanted that ride so baaadly…

ich denke, ich erwähnte bereits {mehr als einmal}, wie sehr ich märkte mag. menschen beobachten, typisches essen probieren, obst für ein picknick einkaufen… ein markt ist immer ein irgendwie inspirierender ort. in mérida ist es der MERCADO MUNICIPAL LUCAS DE GÁLVEZ {der städtische markt}, wo das ganz normale leben stattfindet. ich habe einen wirklich netten artikel HIER darüber gefunden, falls es euch interessiert.
i think i mentioned {quite several times} that i really love to visit local markets wherever we go. you can watch people, try local food, buy some vegetables and stuff to have a picnic… a market is always an inspiring place to be. in mérida it’s the MERCADO MUNICIPAL LUCAS DE GÁLVEZ  {the municipal market} where life happens. i found a nice artikle about the market HERE by the way, if you’re interested.

an jedem samstagabend ab 20:00 uhr wird die innenstadt, der plaza grande und die straßen drumherum, zur autofreien zone. jedes wochenende wird hier richtiggehend zelebriert… bunt, fröhlich, köstlich und mit viel musik und tanz! wir hatten unsere paar tage in der stadt extra so getaktet, das wir das wöchentliche straßen fest „el corazón de mérida“ mit erleben konnten. die extra planung hat sich gelohnt für diesen wunderbaren trubel…
every saturday evening at 8 p.m. the streets around the plaza grande will be closed up for traffic. every weekend the people of mérida celebrate the street festival „el corazón de mérida“ … colorful, happy, delicious and with music and public dance. we planned our stay at the city over a weekend to be able to attend this event and it’s lovely hustle and bustle… it was totally worth it.

vor dem PALACIO MUNICIPAL {dem rathaus} wiegten sich hunderte von paaren zu MARIACHI-klängen über den platz. die stimmung war einmalig. herr P. und ich tanzen auch ein paar schritte {unglücklicherweise ohne fotografischen beweis}, aber gaben es schnell wieder auf. im vergleich mit den geschmeidigen bewegungen der mexikaner, sahen wir dann doch wie linksfüßige bewegungslegastheniker aus.
in front of the PALACIO MUNICIPAL {the city hall} hundreds of couples swayed all over the place to the sound of a  MARIACHI band. it was such a lovely atmoshpere. mr. P. and i tried a little dance ourselves {unfortunately without any photo proof} but stopped, as we felt like left-footed dorks comparing to the lithe moves of the mexicans.

auch auf den kleineren plätzen ringsherum ist samstagabends so richtig was los. folklore-tänze {traditionelle oder auch moderne} und gesang der örtlichen vereine auf der bühne, stände mit tacos, enchiladas & co, buden mit marquesitas, churros {HIER habe ich übrigens ein nicht nur optisch leckeres rezept dafür gefunden} und eis… und das schönste daran, dies alles ist keinesfalls eine veranstalungen für die touristen, wie man meinen mag. touristen waren {außer uns dreien} an dem abend von dem die fotos stammen eigentlich kaum welche zu sehen. nein, die leute feierten einfach… das wochenende und sich selbst.

even on the smaller squares around the center life’s bursting on saturday nights. folklore dancing {tradional as well as modern} and singing  performances of local clubs are on stage. there are booth with tacos, enchiladas & such, stands selling marquesitas and churros {found a nice recipe HERE by the way} and ice cream… and the most lovely thing about it is, that these cultural events are organizied by locals and for locals. we hardly saw any tourist at this place on that evening we spent there… it was awesome.

ein traditionelles HUIPIL habe ich mir nicht mitgebracht. das bedauere ich heute eigentlich ein bisschen. aber eine menge wunderbarer reise-erinnerungen und tausende bilder hatten wir wieder einmal im gepäck, wie ihr sehen konntet… für mich sowieso das schönste mitbringsel, das es gibt. 
i didn’t bring a traditional HUIPIL from this trip. i still think it’s a bummer i didn’t. but we brought lots of sweet travel memories and tons of photographs, as you can see… for me these are the most precious souvenirs anyway. 
TRAVEL

travel tuesday | café el hoyo mérida

es gibt diese städte, bei denen man sich wünschte, man hätte ein paar tage mehr auf der reise für sie eingeplant. MÉRIDA in yucatán, mexiko ist so ein ort. die zeit dort verging wie im flug, wir wären gerne noch geblieben.
there are cities, where you you wish you had a few more days to stay than you planned for your travels. MÉRIDA in yucatán, mexico was a place like this for me. time went by too fast and we all wished we could have stayed a bit longer.

als ich nun meine fotos aus mérida durchsah, stellte ich wieder einmal fest, dass es einfach zu viele eindrücke sind, um sie in ein einziges posting zu quetschen. deshalb dachte ich, ich lasse es etwas gemütlicher angehen mit meiner liebe zu diesem ort.
browsing through my photographs from mérida i realized that there are far too many impressions to squeeze them into just one posting. so i thought, i better don’t rush and take it slow when it comes to talk about my love for this city.

die mexikaner halten ‚eh nichts von eile und eigentlich haben sie recht. wie oft hetzen wir hier durch unser leben und fühlen uns wie von „el diablo“ gejagt… deshalb machen wir jetzt erst einmal siesta und zwar hier:
after all the mexicans don’t like to rush things either and they’re right. how many times do we feel like being hunted by el diablo, hurrying through our lives? … we should better stop for a siesta once in a while. for example here:

das café EL HOYO ist ein wunderbarer ort, um sich in mérida eine pause zu gönnen. das publikum ist jung, es gibt einen wunderbaren latte und kleine, leckere snacks, die alles andere als klein sind, sondern eher den teller sprengen. wer gerne ein foto seiner gigantischen nutella-waffeln nach hause schicken möchte, der hat hier free wifi. es gibt einen hübschen kleinen innenhof, um alles auch im freien zu genießen. besonders die fliesen hatten es mir angetan…
wart ihr schon einmal in mérida? was war euer lieblingsplätzchen?
the café EL HOYO is a lovely place to take a break in mérida. the guests are mostly young people. they have very good latte and small, yummy snacks that aren’t small at all but bursting your plate. if you want to send a picture of your huge nutella waffles home you can do so as they do offer free wifi. there is a little pretty patio in the back to enjoy your meal or drink outside. i especially loved the adorable tiles…
have you been in mérida before? what was your favorite hang out place?
 
P.S. alle meine bisher veröffentlichten reisefotografien und berichte zum thema yucatán MEXIKO findet ihr übrigens HIER
P.S. by the way… HERE you can find all my yucatán MEXICO travel photographs and reports published so far. 
TRAVEL

travel mexiko | we three and the big blue

das neue jahr ist da. ich bin gespannt, was es bringen mag. 2010 war für uns zweifelsohne ein sehr glückliches jahr… ich bin unglaublich dankbar dafür. heute morgen beim frühstück habe ich meine meine lieben gefragt, welcher denn ihr schönster moment im vergangenen jahr war. wir drei brauchten nicht lange überlegen und waren alle einer meinung… diesen moment haben wir im wasser verbracht! die überwältigenden gefühle dieses tages lassen sich eigentlich nicht in worte fassen… aber ich hatte meine kamera dabei…
the new year arrived. i wonder what it might bring. without a doubt 2010 has been a very happy year for us… i am really grateful for it. when we had our breakfast today i asked my lovelies to tell me their most amazing moment of the past year. we three instantly agreed that we all had our happiest moment underwater! i cannot discribe the feelings of that special day… but i had my camera with me…
… ich bekomme jetzt noch herzklopfen. …  still my heart beats faster when i see these pictures.
nur 2 personen und ein guide waren im wasser erlaubt… deshalb mussten wir drei uns aufteilen und ich hatte gelegenheit, stephan und luzie beim schnorcheln zu fotografieren.
only 2 people plus guide were allowed in the water… so we had to split but i had the chance to take pictures of luzie and stephan while snorkeling.
mein lieblingsbild… stephan & der walhai. – my favorite photo… stephan & the whale shark
wir werden uns für immer an diesen tag erinnern. an uns drei und diese sanften riesen im tiefen weiten blau.
we three will always remember this day in the deep wide blue… meeting these gentle giants.
UNCATEGORIZED

 ich liebe WASSER wirklich! nur nicht „von oben“ … und auch nicht dauernd, bitte! hier ein paar liebesbeweise… und wenn auch nur, um mich selbst etwas aufzumuntern und um mich zu erinnern, dass neulich doch noch sommer war…
i really love WATER. not so „from above“ though…  and not incessantly, please!
this is my proof of love… even if it’s just because i want to cheer myself up and remind me that is was summer lately…
mixtura mexicana
water…
ich liebe wasser.
es ist mein element.
i love water.
it’s my element.
UNCATEGORIZED

kurzes sommer-intermezzo…

short intermezzo of summer…
… ganz schön kurz und völlig entgegen dessen, was die wetterleute erst behauptet haben! *grmpf*
gerade mal lang genug für einmal schnell grillen!
far too short and definitely not according to what the weather people told us! *grmpf*
at least long enough for one quick BBQ!
diese schüssel hat den weg aus mexico zu und nach hause heil überstanden. ich mag solche urlaubssouvenirs, bringen sie doch eimmer ein stückchen erinnerung zurück, wenn man sie ansieht…
this bowl made its way safely from mexico to our home. i really love travel souvenirs, they bring back sweet memories whenever you look at them…
… oder brennend auf der zunge hat! mitbringsel aus den einheimischen
(super)märkten sind bei uns immer ein muss.
was sind eure liebsten reisesouvenirs?
… or feel them burning on your tongue! to bring stuff from the local (super)markets is always a must for us.
what are your favorite souvenirs?
UNCATEGORIZED

mixtura mexicana…

stoney grey & jungle greens
willkommen in chichén itzá… einem der neuen sieben weltwunder.
welcome to chichén itzá… one of the new seven wonders of the world.
der leguan braucht neue schuhe…    the iguana needs some new shoes…
die pyramide des kukulkán lugt hinter der mauer hervor, die ich mit ihrem totenkopf-fries besonders faszinierend fand.
the temple of kukulkán’s peeping over the wall with skull frieze which was really stunning.
die gruppe der tausend säulen. eigentlich sind es ja nur 400… 
the group of a thousand columns. actually there are only 400…
chillende leguane überall…  chilling iguanas everywhere…
dies ist einer der steinernen ringe auf dem großen ballspielplatz, dem juego de pelota, wo pok-ta-pok gespielt wurde… ein spiel zu dem man wohl übermenschliche kräfte benötigte, wenn man bedenkt, dass die ringe in ca. 7 metern höhe an einer senkrechten wand hängen und die spieler einen 4 kilogramm schweren kautschukball ohne die hilfe von händen oder füßen durch die öffnung schießen mussten!
these stone rings are part of the great ball court , the juego de pelota, where the mayan played pok-ta-pok…  i guess you needed supernatural power to play that game, considering that the rings are 7 meters high on a straight wall and you had to kick a 4 kilogramm caoutchouc ball through the hole without using hands or feet!
jetzt aber ab ins grüne…    but now off into the greens…
… auf dem weg zu einer cenote. die yucatan halbinsel beherbergt über 7000 von diesen natürlichen kalkstein-wasserreservoirs und auch tropfsteinhöhlen mit süßwasser. manche von ihnen sind erschlossen und man kann in ihnen schwimmen…
… on our way to a cenote. the yucatan peninsula has over 7000 of these sweetwater sinkholes and flowstone caves. in some of them you can swim… 
äh, das bäuchlein da… das liegt natürlich nicht am guten mexikanischen essen…. nee, das ist nur mein hohlkreuz! ganz sicher! *lol*
ummm… that tummy isn’t the result of the delish mexican food of course… nooo, it’s only caused by my hollow back! for sure! *lol*
luzie fand das kanu fahren in der cenote im kantun chi eco park so richtig toll… sie stellte sich als echtes naturtalent im paddeln heraus. wer hätte das gedacht!?
luzie loved the cenote canoeing in the kantun chi eco park… she turned out to be a natural paddler! who knew!?
diese kleinen fischkerle gnibbelten einem an den füßen herum! ihr könnt euch vorstellen, wie wir mädels die ganze zeit gequiekt haben…
these little fish-guys used to nibble at your toes! imagine us girls sqeaking all the time…
JUMP!!!
in der tropfsteinhöhle von kantun chi war das selbst fotografieren leider nicht erlaubt! das war so schade. nun, man konnte jedoch fotos kaufen… und so haben wir nun auch ein paar echt klassische touri-bilder im portfolio! *lach*
i wasn’t allowed to take pictures inside the stalactite cave of kantun chi myself. so sad. but they did the job of photographing… well, at least we do have some real classic tourist shots in out portfilio now…. *lol*
hi there!!!
bald schon tequila     tequila to be…
eselchen war natürlich immer dabei! hier ist er todesmutig bein strömendem regen auf die pyramide von cobá gekraxelt und posiert vor dem ausblick auf den yucatekischen dschungel.
of course eselchen was with us … everywhere! he climbed the top of the cobá pyramide, undaunted by death and the pouring rain, to pose in front of the yucatecan jungle!
dieses tauben-pärchen war zu süß (obwohl ich tauben eigentlich sonst nicht besonders mag)… sie saßen da in stoischer ruhe, seite an seite auf der vom regensturm schwankenden pflanze (die mich übrigens irgendwie an die frisur von tingeltangel bob erinnerte… *lach*)
this pigeon couple was too cute (although i usually don’t like pigeons that much)… they sat side by side while a rainstorm shook this plant (that reminded me of sideshow bob’s hairdo somehow… *lol*)
… und nun zu etwas ganz anderem… ABENTEUER! ;)
15 meter tief abseilen in eine trockene cenote. ich hab mich nicht getraut. aber der tapfere lieblingsmann.
… and now to something completely different… ADVENTURE! ;)
roping down 15 meters into a dry cenote. i didn’t dare. but my brave hubby did.
zip-lining zurück über das tal. war auch nicht meins. ich heulsuse.
zip-lining back across the vale. not my favorite activity as well. i am a sissy.
el castillo in tulum…  ein atemberaubender blick.
el castillo in tulum… what a stunning view.
bench monday… leguan inclusive! :)
bench monday… including iguana! :)
badepause…    swimming break…
mexico ist nicht nur bunt und lebendig, es ist voll von abenteuern!
p.s. das war wahrscheinlich das längste posting aller zeiten… danke, dass ihr durchgehalten habt! ;)
mexico is not only colorful and vivid but full of amazing adventures!
p.s. this was probably the longest posting ever… thank you for hanging on! ;)
UNCATEGORIZED

mixtura mexicana…

GOLDEN
ich möchte mich bedanken für EURE begeisterung für die bunten mexico fotos! ich freue mich sehr… besonders, weil ich oft gar nicht weiß wie ich meine eigene begeisterung für dieses land in passende worte kleiden soll. wie schön dass ihr sie in den bildern sehen und erfühlen könnt… DANKE!
das wochenende soll hierzulande ja nicht so golden werden… ich wünsche euch trotzdem ein paar goldige momente!
thank you so much for your warm enthusiasm about the colorfol mexican photos! that makes me happy… especially since i struggle for words to describe my own exaltation about mexico. it’s so very nice that you’re able to see and feel it looking at my pictures… THANK YOU!
seems that the weekend won’t be that golden here in this country… nevertheless i wish you some sweet golden moments!
UNCATEGORIZED

mixtura mexicana…

COLORS
womit nur anfangen? womit anfangen, wenn zweiundvierzig gigabyte an photos gesichtet und aussortiert werden wollen… wenn tausende eindrücke und erinnerungen im kopf herumschwirren? es ist immer etwas schwierig für mich, die richtigen worte zu finden, um zu beschreiben, wie wunderbar eine reise sein kann, wie beeindruckend und bereichernd…
dann sitze ich hier und stelle wieder einmal fest, dass ich keine großer schreiberin bin. ich bin eine fotografin. also lasse ich die bilder erzählen…
where to start? where to start with fourtytwo gigabyte of photographs to be looked through and assorted… with thousands of impressions and memories on my mind? it’s always hard for me to find appropriate words to describe how amazing a journey can be, how impressing and enriching…
sitting here i once again realize that i am not a big writer. i am a photographer. so i let the pics tell the story…
… natürlich hatte auch luzie ihr wichtigstes dabei… eselchen & ihre kamera.
… luzie also brought her most important things of course… „eselchen“ & her  camera.
mexico… wir haben uns verliebt.
mexico… we fell in love.