Browsing Tag

pressereise

ADVERTORIAL EAT & DRINK TRAVEL

Kurztrip nach Südfrankreich zur Salzernte in Aigues-Mortes… oder wie ich mein eigenes Fleur des Sel schippte

Travel | Kurzreise Südfrankreich zur Salzernte in Aigues-Mortes in der Camargue | Die Fleur de Sel Ernte miterleben | luziapimpinella.comDieser Blogpost ist ein unbezahltes Advertorial und in Rahmen einer Pressereise enstanden | This is an unpaid advertorial post and evolved from a press tripOkay, der große Beutel mit dem selbst geschippten Fleur des Sel, den ich von meiner Presserreise zur Salzernte nach Aigues-Mortes als Souvenir mitschleppte, brachte mich beim Unsteigen am Amsterdamer Flughafen erst einmal in eine extra Kontrolle. Klar, dass ich erklären musste, was ich da für ein undefinierbares, kristallines Zeug im Handgepäck hatte. Aha, Meersalz?  So so! Nach einem Drogenabstrich meiner Tasche glaubte man mir dann immerhin und ich hatte zur Bekräftigung meiner Aussage ja auch noch genug original verpacktes Fleur de Sel dabei. Und wieder dachte ich, dass es irgendwie typisch deutsch ist, sich schon bei einer Kontrolle direkt wie ein Verbrecher zu fühlen. Haha. Doch zurück zu der Geschichte, wie das Salz überhaupt in mein Gepäck kam. Continue Reading

ADVERTORIAL TRAVEL

Durch das zauberhafte Aigues-Mortes in der Camargue „in 25 Bildern“ … und viel zu wenig Zeit

Travel | Kurzreise Südfrankreich zur Salzernte in Aigues-Mortes in der Camargue | Die Fleur de Sel Ernte miterleben | luziapimpinella.comDieser Blogpost ist ein unbezahltes Advertorial und in Rahmen einer Pressereise enstanden | This is an unpaid advertorial post and evolved from a press tripMan sagt ja, in der Kürze liegt die Würze. Das kann man das bei meinem viel zu kurzen Kurztrip nach Südfrankreich, in die Camargue, sogar wortwörtlich nehmen. Denn ich war leider nur ganze 24 Stunden im wunderschönen Aigues-Mortes, um dort die Salzernte in den Salinen zu erleben.  Das ist leider manchmal die Krux mit Pressereisen. Sie sind zwar enorm spannend, aber immer irgendwie zu kurz und eigentlich denke ich jedes Mal, was gäbe ich drum, jetzt noch ein bisschen bleiben zu können und mir alles nochmal ganz in Ruhe anzuschauen.

Tatsächlich nehme ich solche Kurztrips oft als Anstupser, bestimmte Orte irgendwann Continue Reading

ADVERTORIAL TRAVEL

Mein Wellness in Südtirol… oder warum es gut ist, wenn eine Pisten-Rennsemmel auch mal ausgebremst wird

Wellness in Südtirol - warum es gut ist, auch mal zu entschleunigen | Wellness Hotel Engel Welnschnhofen | Travel South Tyrol | luziapimpinella.com

Dieser Blogpost ist ein Advertorial und im Rahmen einer Presseeinladung enstanden | This is an advertorial post and evolved from a press tripEigentlich hatte ich mir vorgenommen, volle Pulle die Rennsemmel auf den Pisten von Carezza zu geben – jetzt in den Osterferien im diesjährigen Skiurlaub in Südtirol. Aber schon ein paar Tage vor unserer Reise kränkelte ich herum. Ich hatte ja auch einen Fehler gemacht… ich hatte mich nämlich gewundert, dass ich diesem Winter ohne größeren girppalen Infekt davon gekommen war, wo ich doch sonst im Februar oder März eigentlich immer zwei bis drei Wochen flach liege. Ich hatte mich laut gewundert!!! Kennt ihr das, wenn man

Continue Reading

ADVERTORIAL TRAVEL

„Mein Schiff“ und ich – welche Dinge ich bei meiner ersten Kreuzfahrt über mich und den großen Pott gelernt habe

Travel | "Mein Schiff" und ich – welche Dinge ich bei meiner ersten Mittelmeer Kreuzfahrt über mich und den großen Pott gelernt habe | luziapimpinella.com

Dieser Blogpost ist ein Advertorial und aufgrund einer Pressereise mit TUI Mein Schiff enstanden | This is an advertorial post and evolved from a press trip with TUI CruisesIch habe ja immer gesagt: „Eine Kreuzfahrt? Ich glaube, das ist nix für mich. Vielleicht mal wenn ich jenseits der 65 bin, aber jetzt? Och nö!“ Nun, das Schicksal hat was anderes mit mir vorgehabt und ich habe nun doch noch vor meinem 70sten Geburtstag ein Kreuzfahrtschiff betreten. Ahoi! Continue Reading

TRAVEL

Ibiza im Oktober – zu schön um wahr zu sein

Travel | Ibiza im Oktober - zu schön um wahr zu sein | Impressionen von meiner Mittelmeer-Kreuzfahrt | luziapimpinella.com

Bis vor einigen Tagen war ich noch nie in meinem Leben auf einer der Balearischen Inseln gewesen. Mallorca, Menorca, Ibiza und Formentera sind – wie man zu sagen pflegt – „böhmische Dörfer“ für mich. Cabrera habe noch sogar noch nie gehört. Vielleicht ungewöhnlich für eine Deutsche, die viel reist. Vielleicht aber auch nicht… auf jeden Fall ist es einfach so. Die Baleraren waren auf meiner persönlichen Reiseziele-Bucket-List eher in der Peripherie angesiedelt. Continue Reading

TRAVEL

travel | unser frühlingsskifahren in davos… oder wenn drei individualisten eine gruppenreise machen

travel davos |  familien-skireise ostern | luziapimpinella.com
wir drei mal wieder zusammen auf ski unterwegs – darauf hatten wir uns so richtig gefreut. das letzte mal war schon zwei jahre und her und damals im schönen TIROL gewesen. dieses mal ging es in die SCHWEIZ. es ist ja immer so eine sache mit der schneelage in den osterferien. das kann auch mal ordentlich in die skihose gehen. aber der regelmäßige blick auf meine wetter-app sagte mir schon im vorfeld: viel schnee und mit ein bisschen glück auch strahlender sonnenschein! {und das ganz ohne dass ich, wie meine freundin sonni, fünf verschiedene wettervorhersagen abrufe und mir dann die schönste rauspicke. ha!}. DAVOS gilt ja sowieso als besonders schneesicher, doch unsere erwartungen sollten noch übertroffen werden.

nur eine sache machte uns ein kleines bisschen nervös. die art dieser skireise! FROSCH SPORTREISEN hatte uns nämlich zu einer ihrer FAMILIENREISEN eingeladen. viele andere familien, gruppendynamischer urlaubsmodus, essen im großen speisesaal, gemeinschafts-halligalli… ich gebe zu, da waren wir alles andere als sicher, dass das so wirklich unser ding ist. wir drei sind eben doch ein ziemlich eingeschworenes travel-team, das daran gewöhnt ist, die eigenbrödler-tour zu fahren. ständig mit eigenem plan auf eigenen wegen und vor allem in eigenem rhythmus, mehr individuell als pauschal… ja doch, wir hatten ordentlich muffensausen, ob wir mit diesem gruppending klar kommen würden. aber wir wollten es gern ausprobieren!  
travel davos |  familien-skireise ostern | luziapimpinella.com

ganz anders als die anderen familien, die mit uns die woche skifahren in DAVOS verbringen sollten, hatten wir uns ja schon mal vor einer der gemeinschaftserfahrungen „gedrückt“. nämlich vor der anreise per bus über nacht. nicht nur, weil ich damit ein echtes problem habe, denn ich mache im sitzen kein auge zu. egal, wie müde ich bin. {der vollständigkeit halber muss dazu sagen, dass man auch luxuriösere schlafsessel im bus buchen kann, wenn man da ähnliche probleme hat.} wir haben auch deswegen die eigenanreise mit dem auto gewählt, weil wir auf dem weg noch eine stippvisite bei meiner familie eingeplant hatten. wir hatten den kleinen CARL, meine mom, omimi und meine geschwister seit weihnachten nicht gesehen. der nachteil: als wir in DAVOS ankamen, hatten die anderen familien schon ihren ersten tag auf der piste verbracht, als wir noch im hotel einchecken und erst einmal unser equipment zusammenleihen mussten. doch egal… kein stress im urlaub bitte! begrüßt wurden wir sehr herzlich. wir mädels konnten unsere ski direkt im skikeller des hauses ausleihen. die skistiefel entliehen wir um die ecke in einem örtlichen sportgeschäft  – mit „frosch-rabatt“.  
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com

ganz ehrlich gesagt, überzeugte mich der SPORTCLUB im DERBY HOTEL dann leider erst einmal nicht. es war wie viele alte gebäude in DAVOS vor rund 100 jahren mal ein luftkur-sanatorium für tuberkulosekranke gewesen, bevor es später zum mondänen hotel für reiche reisende wurde. diese mondänen zeiten sind eindeutig vorbei und leider sieht man das den räumlichkeiten auch ganz schön an. besonders unser zimmer samt bad fanden wir erst einmal sehr gewöhnungbedürftig. es war zwar geräumig mit großem balkon und toller bergaussicht, aber es hatte auch schon vor 20 jahren die besten zeiten hinter sich gehabt. wir waren ein bisschen bedröppelt und schielten klammheimlich neidisch auf den dazugehörigen neubau nebenan, wo viele andere familien wohnten. dort waren die zimmer ebenso zweckmäßig, aber sehr viel moderner, wie ich später feststellen konnte. nun… trotzdem wollten wir uns davon erst einmal nicht den spaß verderben lassen. schließlich hatten wir vor, die tage auf der skipiste und nicht in unserem zimmer zu verbringen! 
{mein kleiner tipp also: der neubau des DERBY HOTELS hat in der tat einen besseren zimmer-standard als der historische altbau. ich würde bei einer buchung darauf achten, in welchem gebäude sich das zimmer befindet!}
auch DAVOS selbst ist nicht der idyllischste ort in den schweizer alpen. während man sich im unmittelbar benachbarten KLOSTERS vor lauter alpenchalet-romantik ja kaum wieder einkriegt, hatte DAVOS über viele jahre offensichtlich eine eher pragmatische ortsplanung zu erdulden. zwischen den vereinzelten, wirklich wunderschönen, alten gebäuden, klotzte man ganz stumpf schmucklose flachdach-wohnwürfel. schade um das gesamtbild, um das sich im doch so berühmten skiort wohl nie jemand wirklich gedanken gemacht hat. aber genug genölt… das umliegende skigebiet sollte dafür alles toppen und auch die lage unseres hotels mitten im ort und nur 200 laufmeter von der PARSENN-BAHN entfernt, war schon super!
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com
und dann war er da, der erste abend mit gruppenanschluss! der speisesaal war zwar gemütlich {und hatte in früheren zeiten sicherlich lüxuriöse gala dinner oder tanzbälle gesehen}, verstörmte aber auch etwas jugenherbergs-atmosphäre. schon allein deswegen, weil es eine feste zeit für’s abendessen gab: 19:00 uhr. als wir ankamen waren die tische schon nahezu voll besetzt und es herrschte ein geräuschpegel wie auf einer klassenfahrt! an den kommenden abenden hat sich die lage dann deutlich entspannen, denn ab tag 2 hatten die {kleineren und mittleren} kids einen eigenen essenssaal zu verfügung. einer richtig gute sache, wie wir fanden. spaßig für die kids und seeehr entspannend für alle eltern! 
wir setzten uns irgendwo dazu, wo noch platz war. lustigerweise landeten wir in einer wirklich netten runde. mit der wir dann den ganzen urlaub über immer wieder tisch und freizeit teilten. beim blick durch den saal erspähten wir dann auch viele teenager in dieser familienwoche. luzie war noch sehr verhalten, aber mich das erleichterte das wirklich ziemlich. in meiner vorstellung hatte ich meine 14 jährige tochter schon zwischen lauter jüngeren kindern gesehen, was wohl eher semioptimal gewesen wäre. aber nein, die lage war erst einmal viel versprechend. 
meine allgemeine skepsis löste sich dann auch nochmal ein stückweit, als sich irgendwann, zwischen denn allabentlichen 4 menü-gängen, das komplette FROSCH-TEAM vorstellte. supersympatisch und offensichtlich hoch motiviert, uns allen eine schöne woche zu bereiten, stellte sich jedes einzelne teammitglied persönlich vor. wir bekamen infos über die angebotenen skikurse für die kids und guidings für die erwachsenen und auch zu den täglichen nachmittagsaktivitäten, die angeboten wurden. ich bin ja so ein bauchmensch… ab diesem zeitpunkt sagte mir mein bauch: „das kann eine richtig gute woche werden, wenn wir es schaffen, uns auf dieses ungewohnte gruppendingens einlassen!“
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com
am nächsten morgen ging’s dann endlich auf die piste. bereits nach dem essen am vorabend konnten wir sehen, in welchen skikurs luzie eingeordnet worden war – nach ihren fähigkeiten und auch nach ihrem alter. ein echter downer war dann erst einmal, dass sie das einzige mädchen unter pubertär wortkargen jungs war. aber sie nahm sich vor, das tapfer zu meistern und tat es auch… und am nächsten tag rutschte glücklicherweise noch ein richtig nettes mädel in die gruppe nach! 
der SKIKURS für KIDS bis 16 jahre ist übrigens bei den FROSCH SPORTREISEN im reisepreis mitinbegriffen. ebenso wie der skipass für die kinder und auch die leihski {das gilt beim kauf eines skipasses durch eine erwachsene begleitperson und der zeitgleichen miete eines skis durch einen erwachsenen}. coole sache! das spart dann nämlich ganz schön geld in einem skiort, der eigentlich alles andere als erschwinglich ist. 
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen skikurs kids | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com

wir schickten also luzie mit ihrer truppe und ihrem gut gelaunten skilehrer lukas los und verarbredeten uns für mittags auf der hütte. stephan und ich machten uns auch auf den weg zum JAKOBSHORN – allein und ohne eine guiding-gruppe. viele andere eltern fuhren täglich in den lockeren gruppen mit der skiguides mit und hatten gemeinsam spaß. da hielten wir uns tatsächlich raus und fuhren lieber ohne anhang. nicht nur, weil wir doch ganz gern mal unser eigenes ding machen, sondern auch, weil es doof gewesen wäre, eine ganze truppe alle nase lang für ein foto zu stoppen, nur weil das bergpanorama gerade so schick ist. es reicht ja schon, wenn meine familie ständig  auf mich warten muss, weil ich irgendetwas schönes knipsen muss. aber genau das entpuppte sich auch als besonders nett an der reise. das motto war „alles kann, nichts muss“. man konnte sich der gruppendynamik anschließen, wann immer man wollte. man musste aber nicht.

während die teens sich für die ersten paar pistenmeter im tal eingewöhnten, fuhren der mann und ich direkt auf den berg. 
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com

die skibedingungen waren bombig! das wetter ebenso {das sollte ich am ende der tage leider noch sehr schmerzlich erfahren} und die hütten waren hier oben auf dem JAKOBSHORN tatsächlich auch ein echter kracher. leider kosteten die tollen sonnenliegen am hang des CHALET GÜGGEL handfeste 25 schweizer franken für den tag {wahlweise 5 chf pro person pro stunde}. vielleicht war es ja auch ganz gut, dass mir das zu viel war und ich mich deswegen nicht noch zusätzlich in die sonne gebrezelt habe. nach einem kurzen schnappschuss und nachdem der kellner mich schon argwöhnisch beäugte, sprang ich wieder auf … zurück auf die traumpiste! 
ein ebenso geniales sonnenplätzchen war die JATZHÜTTE auf 2530 metern höhe, inklusive {ebenfalls teurer} sonnenliegen und sogar mit whirlpool. nicht, dass ich gesehen hätte, dass jemand das ding benutzt hätte, obwohl man das bei den frühlingshaften temperaturen durchaus mal hätte ausprobieren können. aber dafür hatten wir ‚eh keine zeit. wir mussten unser kind von skikurs abholen und wollten am nachmittag noch ein pistenmeter mit ihr zusammen abfahren. 
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com

währen stephan beim skifahren grundsätzlich nie ein stop kennt {der würde fahren, bis ihm das tageslicht ausgeht}, waren wir mädels irgendwann verdammt groggy von ersten tag… zeit für noch eine hütteneinheit zu zweit, während der man weiter über die pisten carvte. 
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn chalet gueggel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – jakobshorn | luziapimpinella.com
spätestens jetzt hätten wir übrigens daran denken sollen, bei dem traumwetterchen nochmal ein bisschen sonnencreme nachzulegen. taten wir nicht. böse sache! 
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com
ich glaube, wir waren fast die letzten, die an diesem ersten tag von der piste zurück zum hotel kamen. ein paar minuten {oder länger} zum „après ski“ vor der tür zu hocken, wurde dann in den folgendes tagen zur lieben angewohnheit. meistens war man dort nämlich in netter gesellschaft und oft gab es einen drink an der kleinen außen-bar. aber erst einmal mussten wir dringend aufs zimmer… die knochen taten so weh und ließen schon einen schlimmen muskelkater befürchten und das gesicht fühlte sich plötzlich bedrohlich bitzelig an. 
travel davos |  familien-skireise ostern | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern | luziapimpinella.com

luzie schmiss sich in gemütliche klamotten samt hasenpuschen und ich besorgte aus der hotelküche eine schüssel quark… aus gründen! ich hatte einen sonnenbrand, wie in meinem ganzen leben noch nicht und auch luzies nase hatte es leider ordentlich erwischt. bei mir war es tatsächlich so schlimm, dass ich am nächsten tag auf der piste erst einmal ausfiel. ich fühlte mich, als hätte ich verbrennungen 58. grades oder so. wie mir das passieren konnte, obwohl „mutti“ doch sonst immer total nervig mit sonnencreme hinter der familie hinterher rennt, ist mir immer noch ein rätsel. für die folgende ntage, sahen wir mädels jedenfalls aus, wie eine seltene fetztenfisch-spezies. schlimm! der mann kam unbeschadet davon. er hatte aber auch schon im februar ein paar tage seine nase in die wintersonne über österrechischen pisten gehalten. 
notiz an mich selbst: lichtschutzfaktor 30 ist zwar hoch, aber nicht hoch genug, wenn man sie morgens aufträgt und dann über den tag das nachschmieren versäumt. selbst schuld! wie wäre es das nächste mal gleich mit LSF 50? 
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet totalp huette | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com

das wetter blieb dann auch den rest der woche absolut grandios. nicht so toll für unsere verbrannten nasen, aber sooooo gut für das gemüt. ich musste ein ums andere mal stehen bleiben, das panorama bestaunen und ganz tief seufzen, so schön war es hier! 
wir verbrachten mehrere tage im skigebiet auf dem PARSENN. luzie hatte weiterhin am vormittag ihren skikurs und machte rasante fortschritte. wir sammelten sie dann mittags auf und fuhren den nachmittag über gemeinsam. schon am dritten tag mussten wir unser tempo für sie kaum noch bremsen. das war wirklich großartig! die pisten im PARSENN SKIGEBIET sind aber auch ein traum. teilweise sind die blauen und roten pisten dort breit wie autobahnen und perfekt für skianfänger, aber eben auch nicht langweilig für fortgeschrittene. luzie hatte richtig spaß hier und konnte sich ausprobieren. 
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn huette | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn huette | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn huette | luziapimpinella.com

klar kehrten wir auch hier jeden tag in einer hütte ein. allerdings meist nicht, um üppig zu speisen, denn die gerichte waren einfach absurd teuer. egal auf welcher hütte übrigens. man fühlte sich schon fast veräppelt, wenn man als tagesangebot {!} einen kaiseschmarrn für 19,50 schweizer franken auf der karte sah. nur einen tag kamen wir dann an einem burger für luzie nicht vorbei. 
die restliche zeit teilten wir uns oft einen dicken germknödel mi vanillesoße und mohnbutter. für einen allein sind die dinger ‚eh meist zu schwer im magen und wir hatten ja auch immer noch unsere pistenstullen dabei. beim frühstück in unserem hotel war es nämlich ausdrücklich erwünscht, dass man sich stullen und brötchen für die pisten-pause schmierte und mitnahm. das war wirklich eine richtig tolle sache! das frühstücksbüffet war üppig und wirklich lecker und brot-tütchen zum mitnehmen lagen immer bereit. so konnte man richtig geld sparen. denn bei einem familien-mittagessen auf einer der hütten konnte man, wie gesagt, schon fast arm werden. uns war schnell klar, dass genau deswegen die FROSCH-SPORTREISEN gern gemacht werden. denn generell ist die schweiz zum skifahren für familien ja ein eher unerschwingliches vergnügen, diese art des reisens macht die kosten um einiges übersichtlicher. {hier habt ihr übrigens einen einblick, falls ihr mögt}.

travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen team beim après ski | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen après ski | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen après ski | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen team beim après ski | luziapimpinella.com
travel davos | familien-skireise ostern – frosch sportreisen | luziapimpinella.com
travel davos | familien-skireise ostern – frosch sportreisen | luziapimpinella.com
überhaupt ließ und das großartige FROSCH-team vor ort schnell die kleinen mängel, wie unser renovierungsbedürftiges zimmer schnell vergessen. die jungs und mädels waren mit so viel herzblut bei der sache und verstömten einfach ehrliche gute laune! egal, bei welche ihrer vielen rollen… denn wer am morgen als skilehrer/in unterwegs war, organisierte auch die freizeit am nachmittag oder servierte zum teil auch das abendessen bei tisch oder einen drink an der bar. ich fragte mich wirklich so manches mal, wo die sie energie hernahmen. 
denn es war eigentlich jeden nachmittag und auch abends was los: après ski mit frisch gebackenen waffeln vor der tür, total witziges indoor-golf in den hotelfluren, schneeschuh-wanderungen, kicker-turnier, club-abend {manche tanzten bis nachts um 4}, casino-abend {bei dem stephan beim black jack knapp am gewinn des abends vorbeischrammte}… und vieles mehr. ja, und auch da war ich erst ziemlich skeptisch. denn ich bin ja wie gesagt nicht gerade ein fan von gruppen-trallafitti. aber es machte tatsächlich viel spaß. wir alle drei waren am ende überrascht, wie gut uns das ganze gefiel. 
bei eigentlich allen hotelgästen kamen die sauna und das kleine schwimmbad im haus richtig gut an. luzie planschte jeden tag erst einmal ausgiebig nach der piste. an manchen tagen servierte das team frisches obst im ruheraum oder machte kurzerhand mit selbstgemachten gesichtsmasken eine kleine wellness-oase daraus. alles ganz simpel, aber enorm liebenswert organisiert. wir sollten uns einfach wohlfühlen und das hat das team auch geschafft.   
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen derby hotel | luziapimpinella.com

travel davos |  familien-skireise ostern – echtes schweizer kaesefondue bei katja | luziapimpinella.com
der vorletzte abend unserer skireise war ein ganz besonderer. sowohl für alle mitreisen als auch für uns drei. im hotel gab es RACLETTE . der raum war voll mit dampfenden halben käselaiben und der duft geruch stieg einem schon im dritten stock des hauses in die nase. wir haben uns später sagen lassen, dass das abendessen wirklich ein erlebnis gewesen sein muss… wir selbst waren nicht dabei. komisch zu sagen, dass wir etwas besseres als das vor hatten, aber so war es! ich hatte mich nämlich schon am tag zuvor sehr nett verabredet. katja vom KINKERLITZI blog hatte auf meinem INSTAGRAM gesehen, dass wir in ihrer heimatstadt DAVOS sind und wir beiden mädels hatten uns auf ein aprés-ski radler getroffen. ich habe es mir schon lange abgewöhnt, es seltsam zu finden, wenn wir uns auf reisen mit menschen treffen, die wir in der realen welt noch gar nicht kennen. denn diese „blind dates“ mit online-bekannten {oder manchmal auch unbekannten} sind bisher immer richtig toll gewesen. man trifft sich und hat irgendwie das gefühl, es löppt von anfang an. so haben katja und ich uns dann auch richtig fest gequatscht und als wir uns eigentlich verabschieden wollten, lud sie uns drei zum echten SCHWEIZER KÄSEFONDUE zu sich nach hause ein. wir hatten einen wundervollen abend zusammen mit ihr, ihrem mann und ihrem 13-jährigen sohn. das großartigste war, dass es für stephan, luzie und mich das allererste käsefondue unseres lebens war… und dann noch ein echtes, hausgemachtes in der schweiz bei einer liebenswerten familie… besser geht’s ja kaum. es war köstlichst! neben dem fondue wirde graubündner bier und bündnerfleisch {das uns an dieses saukomische VIDEO erinnerte} und getrocknete wurst-spezialitäten aufgetischt. auch sonst hatten wir viel zu lachen an dem abend, was nicht zuletzt dem hochprozentigen kirschwasser geschuldet war, das natürlich dazu gereicht wurde. es war ein ganz besonderer abend unter freunden, die man einen tag zuvor noch gar nicht kannte. wenn man bloggt passieren ganz unglaubliche dinge… das weiß ich ja schon lange. deswegen liebe ich es auch so. 
liebe katja, an dieser stelle noch einmal ganz herzlichen dank für die einladung und den wunderbaren abend. wir sehen uns bald in hamburg, wir freuen uns auf euch! ganz liebe grüße auch an deine jungs!
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch gondel | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn weissfluhjoch gondel | luziapimpinella.com
so eine spaßwoche vergeht ja leider immer wie im flug. am meinem letzten tag auf der piste {stephan und luzie fuhren noch einen tag länger}, wagten wir dann noch einmal die gondelfahrt vom  WEISSFLUHJOCH auf den gipfel des berges. der mann hat es ja nicht so mit hohen gondeln. dafür habe ich es nicht so mit sehr steilen, schwarzen pisten. also nahm ich auch für die rücktour die nun menschenleere gondel, während stephan mit ski abfuhr. die aussicht vom WEISSFLUHGIPFEL war atemberaubend. ich war ein bisschen traurig, dass morgen schon der letzte tag unseres frühlingsskiurlaubs sein sollte, auch wenn meine müden knochen da ein bisschen anderer meinung waren. die brauchten irgendwie urlaub.
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – parsenn skigebiet | luziapimpinella.com

auch für die skikurse war es der letzte tag. die kids beendeten ihn mit einem slalomrennen. dabei sein war alles! und dann hatte das FROSCH-TEAM an einer geschützen stelle neben der piste ein fulminantes abschieds-picknick für alle aufgebaut…. 
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen pisten picknick | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen pisten picknick | luziapimpinella.com
travel davos |  familien-skireise ostern – frosch sportreisen pisten picknick | luziapimpinella.com

es gab käse, wurst, obst und süßes für alle hungrigen skiläufer. pisten-mucke gabs natürlich auch und bei uns machte sich tatsächlich so etwas wie wehmütige abschiedsstimmung breit. das uns! uns urlaubseigenbrödlern! diese reise hatte uns tatsächlich überrascht und wir uns selbst am meisten. am nächsten abend, als wir uns im speisesaal dann wirklich verabschiedeten und nochmal das ganze team, begleitet von all you need is love, gemeinsam tschüss sagte und sich für eine tolle woche bedankte, hatten wir doch glatt pipi in den augen und ’ne wollsocke im hals… doch ganz nicht so schlecht so ein gruppendings. also, das danke konnten wir nur von ganzem herzen zurückgeben. 

travel davos | familien-skireise ostern | luziapimpinella.com

nach dieser woche verstanden wir, warum viele der familien diese reisen schon mehrfach gemacht hatten und immer wieder dabei sind… und luzie hatte absolut recht, als sie schon am ersten abend sagte: „eigentlich ist es gar nicht so uncool, wenn man mal gezwungen ist, mit wildfremden menschen kontakt zu knüpfen und man nicht immer nur sein eigenes ding zu macht“! ja. absolut. 
P.S. und ihr? habt ihr schon einmal guppen- oder familienreisen gemacht. welche erfahrungen habt ihr damit gesammelt und war es für euch eher ein „yay“ oder ein „nay“? ich bin gespannt, ein paar eurer erlebnisse zu hören. 

info | unsere skireise nach DAVOS wurde im rahmen einer pressereise freundlich unterstützt von FROSCH SPORTREISEN. herzlichen dank für die für uns völlig neue gruppen-erfahrung, eine coole zeit im schnee und ein team, das kaum zu toppen war! meine meinung bleibt dennoch meine eigene, aber das wisst ihr ja. 
TRAVEL

travel nova scotia | ich war in kanada, wo die wilden blaubeeren wohnen

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

wir sind landeanflug auf HALIFAX, der eigentlich größten stadt in NOVA SCOTIA, doch beim blick aus dem kabinenfenster erspähe ich nur dichte, grüne wildnis und nebelschwaden über den baumwipfeln. kein einziges haus. wow, hier wohnen sicherlich mehr blaubeeren als menschen, denke ich. kleiner spoiler vorab:
ich würde recht behalten. als wir dann das flugzeug verlassen, kommt die nächste überraschung. jetzt, ende august, herrscht hier waschküchenwetter deluxe… hitze und enorme luftfeuchtigkeit, als wären wir gerade in BANGKOK gelandet. damit hatte ich trotz aller wetter-apps der welt irgendwie nicht gerechnet und ziehe ganz schnell meine strickjacke aus, bevor ich zerfließe.

 

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

WIR, das sind übrigens… jens von KOCHHELDEN TV, mia KUECHENCHAOTIN, nicoletta von LIVE LIFE DEEPLY NOW, ricarda von 23 QM STIL, die GOURMETGUERILLA mel sowie sophie & marion, unsere entzückenden reisebegleiterinnen… in den folgenden tagen auch gelegentlich „betreuerinnen“ genannt. aus gründen. ;) wir werden gemeinsam auf blaubeer-misson unterwegs sein, tolle menschen kennenlernen, viel über diese wilde superbeere lernen und so einige pfund davon direkt vom strauch verspeisen. blaue zungen inklusive. ich freu mich wie bekloppt.
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

der  erster morgen beschert uns erst einmal ein fluchtartiges verlassen der morgentlichen hoteldusche bei einem ohrenbetäubenden feueralarm. als flüchtender blogger hat man natürlich alle wichtigen dinge dabei…laptop und laptop und laptop und vielleicht noch die kamera. der schrille klingelton entpuppt sich immerhin als fehlalarm und wir mädels sind ein bisschen enttäuscht, dass die feuewehrmänner nicht aussehen wie in den hollywood-filmen. da ist mehr fässchen als sixpack zu vermuten unter der feuerwehrmann-kluft. aber nun ja… der tag fängt trotzdem schon mal aufregend an!
nach dem frühstück machen wir uns auf den weg nach MASSTOWN, um das HARVEST 4 HUNGER picnic zu besuchen. ein sonntägliches familienpicknick für einem guten zweck, mit BBQ, gegrillten maiskolben, hausgebackenem kuchen, kinder-hüpfburg und hausgemachter eiscreme – blaubeer natürlich. kaum aus dem auto ausgestiegen, überfallen uns erst mal die mücken und die gleiche feuchte, schwülwarme bangkok-dämse wie am vortag. ich kann kaum glauben, dass ich am fast östlichsten zipfel kanadas an der BAY OF FUNDY bin. zum glück mögen mich die kanadischen mücken nicht so sehr und überfallen lieber meine begleiter/innen. ein enorm wirksames bug-off spray muss her, sonst wird das ein blutleerer tag. NERI und PETER von der WILD BLUEBERRY ASSOCIATION of NORTH AMERICA, die für uns blogger die liebenswürdigsten und lustigsten gasgeber auf dieser reise sind, versorgen uns mit antimückenzeugs. und dann können wir uns erst mal auf die blueberry ice cream stürzen.{ich habe mir übrigens am ersten tag dann doch noch einen mückenstich eingefangen, der  von so einer mutantenmücke gewesen sein muss, dass ich noch eine woche nach dem kanada-trip etwas davon hatte. am kopf! eine tüte nachträgliches mitleid, bitte!}.

 

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

nebenan liegt der MASSTOWN MARKET. der ist laut neri eine echte shopping-attraktion hier in der gegend. eine für die die leute sogar extra weitere strecken herfahren. aber langes autofahren für whatever sind die menschen in NOVA SCOTIA ja gewohnt. es ist alles so unfassbar weitläufig und dünn besiedelt hier. zumindest müsen wir jetzt erst einmal nur über die straße und stehen direkt vorm leuchtturm, der zum markt gehört. darin sehe ich zum ersten mal in meinem leben einen blauen hummer im wasserbecken krabbeln. genau wie blaubeeren gehören die hummmer hier in der gegend ja quasi zum täglich brot. kein wunder, dass da auch mal ein blauer dabei ist, der übrigens weder gefärbt noch so gezüchtet, sondern einzig und allein eine wunderbare laune der natur.  blaue hummer gelten als glücksbringer, was auch gleichzeitig glück für die blauen tiere selbst ist, denn die werden deshalb nicht gegessen!
neben der begeisterung für das poppig blaue krustentier, können ein paar von uns sich kaum beherrschen, nicht einen knallgelben südwester zu kaufen. der regen lässt bestimmt nicht lange auf sich warten, bei der schwüle da draußen und eine schiffssfahrt steht die tage ja auch noch an. aber wir legen sie dann doch zurück ins regal.
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
im markt, der alles bietet, was das herz so begehrt, ich bin so sehr mit stöbern und shoppen beschäftigt, dass ich nicht dazu komme, fotos im laden zu machen {sorry vielmals! wer mag findet ein paar grandise impressionen drüben bei MEL}. ich will auch irgendwie nicht so aufdringlich sein. es ist ja schon komisch, wenn eine horde wilder blaubeerblogger über einen kanadischen supermarkt herfällt.ah! ahornsipup aus der region muss unbedingt mit und am gewürzregal gibt’s kaum noch ein halten meinerseits. maple smoked pulled pork rub oder old bay seafood seasoning? ach, ich nehme einfach beides. mein SMOKERMÄN wird sich freuen. die ersten kanadischen dollar sind verprasst. und als dann mia und nicoletti kichernd um die ecke kommen und mir ihren schnapp präsentieren, landet dann auch noch ein weiteres, spontanes kanada-souvenir in meinem korb… ein flapjack onesie mit elchen drauf und popoklappe hinten. wer jetzt verunsichert ist, was das denn bitte sein soll, der darf mal googeln. ja, man sagt, wenn man solche dinger trägt, hat man eventuell nie wieder sex. ich frostbeule konnte trotzdem nicht widerstehen. kein kommentar, bitte!

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

da zum markt auch so eine art deli gehört, kommen wir natürlich um ein paar blaubeer-leckereien nicht herum. aber dafür sind wir ja schließlich hier! es gibt blaubeerschnecken und einen megaguten salat mit blaubeerdressing… man soll ja nicht mit essen herumkaspern, aber als blogger sieht man das machmal nicht so eng. nun ja, und dann kommt der platzregen, der schon die ganze zeit in der luft lag. mist, dass wir die südwester nebenan nicht gekauft haben!
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

als wir am ersten blaubeerfeld des tages ankommen, schüttet es immer noch wie aus eimern. wir versuchen das blöde wetter im auto auszusitzen, geben dann aber doch auf, bevor uns der mittagsschlaf-impuls ganz übermannt. wir versuchen lieber unser glück woanders! als wir ankommen, hat es tatsächlich aufgehört zu regnen und wir stehen endlich vor einem feld mit flachen blaubeerbüschen und drölfzigtrillonen beeren. die ersten landen reflexartig im mund. was für ein aroma! da kann so eine blasse german kulturheidelbeere echt nicht gegen anstinken. zusammen mit uns ist blueberry farmer john dort. der trägt zwar ein hawaii-shirt, ist aber sonst sehr heimatverbunden. die kanadischen wilden blaubeeren sind sein leben und das seiner familie.
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
und weil er damit in diesem landstrich nicht allein ist, wird hier eine menge an der beere geforscht. auf und neben dem feld, nehmen studenten der örtlichen uni proben und arbeiten an ihren versuchsreihen. die wilde blaubeere an sich ist ein robustes, aber auch eigenwilliges gestrüpp! man kann sie nicht kultivieren, sie wächst eigensinnigerweise dort, wo sie will und verbreitet sich vor allem unterirdisch! freilich kann man die bedingungen für ihre natrüliche ausbreitung optimieren. das wars dann aber auch schon. die wilde blaubeere ist eben ein echter naturbursche und bleibt es irgendwie auch.
geernet wird sie ganz unterschiedlich. natürlich sind da größere maschinen im einsatz, die die beeren vorsichtig pflücken. entweder so groß wie traktoren oder auch im kleinformat, als motorisiertes erntewägelchen zum schieben. aber es gibt auch noch genug felder, die so ungünstig gelegen sind {denn die blaubeere wächst ja eben, wo sie will}, das heute noch, wie vor hunderten von jahren, auch mit handkämmen geernet wird. ich staune, denn das hätte ich nicht gedacht.
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
die blaubeerfarmer von NOVASCOTIA arbeiten hand in hand und führen ihren ernten an vielen orten zusammen. wir besuchen einen solchen ort. hier landet die tagesernte von etlichen farmen rings umher. jeder kennt jeden, die athmosphäre ist herzlich und familiär. so werden wir dann auch mit selbstgebackenem blaubeerkuchen begrüßt und mit einer tasse kaffee. wunderbar. „macht einem schuss maple syrup in euren kaffee. so trinken wir das hier!“ sagt uns johns schwester, die naürlich ebenfalls leidenschaftliche blaubeerfarmerin ist. kaffee und ahornsirup… warum bin ich da noch nicht drauf gekommen? köstlich. nach der stärkung gehts aufs nächste blaubeerfeld…luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

wir treffen sid von der GLENNHILL BERRY FARM. hier auf einem seiner felder, das an einem hang liegt, wird tatsächlich mit dem handkamm geerntet. eine ganz schöne knochenarbeit und nicht gerade die bandscheibenfreundlichste. ich beginne, die kanadischen tiefkühlblaubeeren, die ich zuhause um die ecke beim edeka meines vertrauens kaufe, mit ganz anderen augen zu sehen. in meiner küche werden vielleicht beeren verarbeitet, die hier geerntet wurden!? wow, das verändert meine beziehung zu diesem produkt schon jetzt und hier.
übrigens… die mittlerweile gigantisch großen kulturheidelbeeren, die man bei uns zuhause frisch kaufen kann, haben nicht annähernd so viele sekundäre pflanzenstoffe, wie ihre wilden kollegen aus kanada und somit auch weniger wertvolle antioxidantien. die kommen ja innen auch eher albinomäßig weiß, als wirklich blaubeerblau daher. eine lila zunge kann man davon kaum noch bekommen. bei den wilden blaubeeren reichen schon ein paar minis, um quatsch-selfies machen zu können. ha! ich sag mal, klein aber oho!luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reiseluzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

wir fahren den hügel hinunter zur farm und besuchen dort die weiterverarbeitung. noch mehr handarbeit! denn verlesen werden die beeren hatsächlich von hand. wir helfen ein bisschen mit, die unreifen, grünen beeren und reste vom strauch und blätter mit auszusortieren und kommen uns ganz schnell vor, wie aschenputtel im akkord. mann, muss man da fix sein! eine reporterin von den örtlichen news hat uns beobachten und sich insgeheim bestimmst vortrefflich über uns amüsiert! hier ihr BERICHT über die „german delegation“.alles rund um die blaubeeren ist hier familiensache und so kommt merle in den raum, um uns zu begrüßen und ein bisschen mit den deutschen zu plaudern. merle ist ihr lebenlang schon blaubeerfarmerin. genauer gesagt seit 80 jahren. davor war sie in nachrichtendienst der army. sie saß in ganz jungen jahren am morsegerät des kandischen militärs. heute ist sie 98 jahre alt und über beides erzählt sie mit entwaffnendem charme und voller leidenschaft. bei der army lernte sie ihren mann, der eigentlich blaubeerenfarmer war, kennen und wurde schwanger. schließlich gab es sowas wie die pille noch nicht, sagt sie freimütig und lacht. sie musste ihren militärdienst beenden und wurde ebenfalls blaubeerenfarmerin mit leib uns seele. die leidenschaft. mit dem morsegrät in alle welt zu kommunizieren pflegt sie jedoch immer noch. „wollt ihr mit in mein haus kommen und mein morsegerät sehen?“, fragt sie in die runde. „wer fährt mit mir? der rest muss laufen!“ und während wir anderen noch kurz überlegen, ob wir mit der doch sehr betragten dame noch auto fahren möchten, schreien, nicoletta un mia bereits laut hier!

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reiseluzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

das vermeintliche auto ist in wahrheit ein golf cart und merles heim liegt nur ein paar schritte weiter auf der anderen straßenseite. wir schmunzeln. und wir sind jetzt schon alle ein bisschen verknallt in die quirlige, alte dame mit dem lila top und dem hauch einer lila tönung im weißen haar. wir freuen uns, dass sie uns ein stückchen ihres lebens zeigen möchte.

 

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

 

sie führt und in ihr haus und zeigt uns eine gerahmte pastellkreide-zeichnung aller ihrer söhne. fünf a der zahl. einen von ihnen hatten wir zuvor auf dem blaubeerenhügel getroffen. an einer anderen wand hängen fotos von ihren zahlreichen enkeln und urenkeln….und ein gehörtner hase. wir kommen nicht dazu, sie nach dem geheimnis dieses ausgestopften tiers zu fragen, denn sie drängt uns, ihr in den keller zu folgen. dort ist ihr hobby-reich! die wände zieren nicht nur landkarten, sondern auch unzählige pokale und gewinner-rosetten. sie ist offentsichtlich nicht nur passionierte morserin, sondern auch spezialistin, wenn es um eingemachtes geht. 1st price for pickles and preserves steht auf etlichen von den dingern.
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise
dann erklärt sie uns das
morse-alphabet, lässt nicoletti die morserei mal selbst probieren
und erzählt stolz, dass sie schon mit menschen auf der ganzen welt über dieses
gerät kommuniziert hat. ich kann mir nicht helfen, zu denken, dass
das ihre form von social media cummunity ist. die nachrichten
bestehen eben nur auf langen und kurzen tönen und nicht wie bei uns aus
120 twitter-zeichen. als wir uns dann verabschieden, werden wir alle
ein bisschen emotional. merle auch. sie drückt uns. „love you
guys! take care!“ und wie bereits gesagt… wir haben uns alle ein
bisschen verliebt in sie. was für eine frau!

luzia pimpinella travel - nova scotia blaubeeren-reise

eine reihe von herzerwärmenden begegnungen war unsere blaubeeren-tour in NOVA SCOTIA bis jetzt schon. wie großartig, dass wir land und leute so kennenlernen dürfen und da ist natürlich noch mehr zu erleben in unseren fünf tagen kanada. mehr geschichten folgen also… stay tuned & healthy!
ach ja! wenn ihr jetzt ganz plötzlich heftigen heißhunger auf irgendetwas blaubeeriges habt, was natürilich nicht verwunderlich wäre, dann möchte ich euch noch mein BLUEBERRY FIELDS FOREVER pinterest board ans herz legen. da findet ihr meine gesammelten rezepte rund um die blaubeere.

 

 

zu unserer #blueberrybloggers reise nach NOVA SCOTIA wurden wir von der WILD BLUEBERRY ASSOCIATION eingeladen. danke an neri, peter, marion & sophie dafür, dass wir land leute und blaubeeren auf so eine großartige art und weise kennenlernen durften!
TRAVEL

travel | meine gefahrensucher-abenteuer in osttirol

luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz

 

leute, nennt mich einfach gefahrensucherin! das verlängerte wochenende, zu dem ich vor ein paar wochen nach OSTTIROL eingeladen wurde, hätte nämlich auch unter dem arbeitstitel „frau pimpi testet ihre grenzen“ stehen können. der trip in die berge war auf jeden fall nix für frisch manikürte fingernägel. das können auch meine lieben reisebegleiterinnen clara {tastesheriff}, jeanny {zucker zimt & liebe}, nicoletta {live life deeply}, ricarda {23qm stil} sowie sandra und ashley, die für das sister mag mit dabei waren, sicherlich bestätigen. kein wochenende für warmduscher!

luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz

 

für den ersten tag in osttirol hatte ich mich ja eigentlich zum wandern, bergblumen schnüffeln und murmeltier süß finden gemeldet. als wir uns dann am morgen in grüppchen aufteilten, ging dann aber doch die tollkühnheit mit mir durch und ich entschied mich spontan um… contra putzige murmeltiere und pro klettern mit schiss in der büx in 8 metern höhe. keine ahnung, was mich da geritten hat, aber etwas neues auszuprobieren und meine grenzen einmal neu auszuloten, reizte mich. also blegleitete ich nicoletta und jeanny in den KLETTERPARK LIENZ und ließ die anderen für mich die murmeltiere grüßen und blümchen pflücken. okay, beim ersten anblick des hochseilgartens, war ich mir dann allerdings nicht mehr so sicher, was meine eigene courage anging…
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz

 

verdammte axt, war das hoch! ich war echt froh, dass man erst auf einer niedrigeren stufe anfangen konnte, um sich langsam an die krakelei in der höhe heranzutasten. allein die tatsache, dass die meisten untergründe nicht nur ein paar meter über dem boden hingen, sondern zu allem überfluss auch noch wackelten und schaukelten, machte mich innerlich hysterisch. dass man durch die sicherungsseile sogar doppelt geschützt ist und ja nichts anderes passieren konnte, als mit dem hintern in den gurt zu plumpsen und dann einfach hängen zu bleiben beruhigte meinen kopf… also ein bisschen… und meinen mulmigen bauch leider erst einmal gar nicht. frau livelifedeeply hatte da von vorn herein mehr mumm! mein gesicht sah beim klettern weniger entspannt und eher wie kurz vorm nervenzusammenbruch aus. auch frau zuckerzimtundliebe schlug sich mutig.
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz

 

was soll ich sagen? auf hängenden holzblöcken gerumzukraxeln, die bei jedem schritt schlingern und auch wackelnden balken in schwindelnder höhe zu balancieren, hat mich und meine nerven ganz schön strapaziert. schwitzige hände, herzrasen und weiche knie inklusive. das wird sicher niemals mein lieblingssport… aber!!! ich habe an dem tag nicht nur einige höhenmeter kletternd überwunden, sondern auch meinen schiss! bis auf 8 meter höhe habe ich mich getraut. niemals hätte ich das morgens noch gedacht, denn eigentlich wollte ich ja nur murmeltiere streicheln. am ende war ich verdammt stolz auf mich, auch wenn der willi vom kletterpark mich irgendwann von einer verdammt hohen plattform abseilen und somit retten musste, weil es partout nicht weiter ging. {insgeheim habe ich das natürlich nur getan, damit die klettertrainer nicht den ganzen tag unten herumstehen und sich langweilen müssen… klar, oder?}. ;) der absolute hammer war dann für mich, dass ich mich tatsächlich auf die zipline „flying fox“ getraut habe. hier ein BEWEISVIDEO! {das strampeln mit den beinen ist übrigens nicht hysterisch, sondern absichtlich zur stabilisierung der fahrt… das hochfrequente quieken meinserseits allerdings schon}.
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: kletterpark lienz

 

wenn wir uns danach nicht ein riesiges wiener schnitzel mit pommes verdient hatten, dann weiß ich auch nicht. mann, war das ein gutes gefühl! die nächste herausforderung wartete aber schon nach dem üppigen mittagessen… der alpine coaster OSTTIRODLER, gleich neben den kletterpark! ich bin ja im harz groß geworden und habe schon als kind spaß auf der sommerrodelbahn in st. andreasberg gehabt. deswegen war ich an dieser stelle nicht ganz so ängstlich. aber das war jetzt nochmal ein ganz anderes kaliber! holla, die waldfee! die bahn ähnelte eher einer achterbahn… und die dinger sind ja nicht wirklich mein freund.
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: osttirodler alpine coaster
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: osttirodler alpine coaster
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: osttirodler alpine coaster
empfindsamen ohren empfehle ich an dieser stelle, doch bitte die lautstärke etwas zu reduzieren, bevor ihr auf das video klickt. ich quieke nämlich schon wieder und das ziemlich viel und ziemlich laut. aber schreien hilft ja nachweislich auch in achterbahnen, nicht wahr? im nachhinein tut mir der osttiroler jung ingo {der den ganzen tag unser begleiter und hier sogar mein copilot im bob war} immer noch ein bisschen leid angesichts der ganzen weiberkreischerei an diesem tag. armer mann. und ich habe keine ahnung, wie ich es geschafft habe, dieses video während der fahrt zu drehen… haltet euch fest.

ich schwöre, es war in echt viel schneller, als es hier auf diesem filmchen rüberkommt. das ist ja lachhaft und entspricht in keinster weise der realität, in der wir natürlich auf den 2,7 km schussfahrt fast die schallmauer durchbrochen haben! klar. der tag war einfach großartig und ich war nicht nur froh, mich gegen bergblümchen und murmeltiere entschieden zu haben, ich war auch echt stolz, dass ich meine vermeindlichen grenzen an diesem tag mehrere male überschritten hatte. gutes gefühl!
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: trial bike adventurepark ainet

 

und dann… nächster tag, nächstes abenteuer! nicoletti und ich hatten rafting auf dem plan. und diesen morgen entschied sich ricarda dann spontan, vom kulinarik- zum abenteuerprogramm überzuwechseln. {vielleicht auch ein bisschen, weil ich am vorabend so getrommelt hatte, wie cool dieses grenzerfahrungsdings ist ;)}. ausgangspunkt für unsere rafting -tour auf der isel war der ADVENTUREPARK OSTTIROL in ainet. wir wurden von roman begrüßt, einem team-mitglied des adventureparks und unserem rafting-guide für diesen vormittag. doch bevor es losging, schleppte uns roman erst einmal in die ecke des camps, in der gerade ein TRIAL BIKE PARK formen annahm. er überschlug sich fast vor begeisterung, was dort in zukunft an halsbrecherischer bikerei möglich sein würde. {der trial bike park ist übrigens gerade erst vor ein paar tagen offiziell eröffnet worden}. auch der dort sehr bekannte biker FABIO WIBMER kam gerade zur rechten zeit vorbei, um uns zu zeigen, wie das geht.
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: trial bike adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: trial bike adventurepark ainet

 

nichts für uns
mädels… zu viele gefahren! aber cool anzuschauen! nun
ja, aber wenn man es ganz genau nimmt, könnte man auch behaupten, dass in
so einen neoprenanzug zu schlüpfen, den schon hunderte andere leute
angehabt haben, ja auch eine form der gefahrensuche ist. nicht wahr? wir pressten uns also in die gummipellen und waren bereit für eien ritt auf der wilden isel!
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet

 

mit unserer „vorschriftmäßigen ausrüstung“, unserem ziemlich gut gelaunten raftig guide roman und noch einer ganz entzückenden, vierköpfigen englischen familie machten wir uns auf den weg zur einstiegsstelle. noch war uns ganz muckelig in unserem schwarzen catwoman-suit {leider trugen die schwimmweste und der helm nicht gerade zum sexy gesamtbild bei}, aber das sollte sich bald ändern.
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet

 

als allererstes wurden wir nämlich von unserem guide genötigt, mit kompletter montur ein bad in der isel zu nehmen… bei arschkalten 7°C wassertemperatur. weißte bescheid. ich dachte, mein armes, frostködeliges herz bleibt stehen!
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet

 

nach einer einweisung, wie wir uns auf
dem schlauchboot zu verhalten hatten, gings dann endlich los. die
isel war gnädig zu uns. sie schüttelte uns zwar durch und machte
uns noch nasser als wir ohnehin schon waren, aber sie warf uns nicht
über bord. wir hatten alle zusammen einen riesenspaß in den
stromschnellen und wenn es auf dem boot mal zu ruhig zuging, tunkte uns roman mal eben rückwärts ins wasser. natürlich tat er so, als hätte das irgendeinen sinn… ja klar, wer’s glaubt. ;)
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet

 

„aaaaaall fooorward!“ war die ansage des tages. dann hieß es nämlich, mit den stromschnellen zu paddeln. okay, also nicht immer alle… ich hatte ja mal wieder die kamera in der hand für fotos und auch filmchen. wie cool, dass ich unsere usselig alte unterwasserkamera mitgenommen hatte, denn an anderes fotoequipment war auf dem schlauchbot gar nicht zu denken. das alte ding leistete mir an dem tag nochmal tolle dienste. whoo-hoo!!!

luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet

 

was für ein spaß!!! das wird auf keinen fall meine letzte rafting tour gewesen sein und ich bin ziemlich sicher, nicoletta und ricarda sehen das ähnlich … ganz offensichtlich. trotzdem freuten wir uns alle erst mal auf eine heiße dusche und einen burger im base camp!
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
luzia pimpinella | travel | abenteuer in osttirol: rafting tour adventurepark ainet
leute, ich muss sagen, an solche adrenalin-kicks könnte ich mich durchaus gewöhnen! die müssten nicht unbedingt immer 7°C kalt sein, die temperatur war für mich frostbeule auch eine echte grenzerfahrung. aber das wird auf jeden fall nicht meine letzte rafting-tour gewesen sein. das nächste mal gern auch noch eine canyoning-tour dazu…  oh mann, drei tage osttirol und schon werde ich vom couchpotato zur gefahrensucherin!
und ihr? was ist euer liebstes abenteuererlebnis auf reisen? jetzt, wo ich angefixt bin, nehme ich gerne tipps an… nur bungee-jumping, das muss irgendwie nicht sein.

 

info | auf diese bloggerreise wurde ich
von OSTTIROL eingeladen. meine persönlichen
grenzerfahrungen musste ich jedoch selbst machen. ganz lieben dank an mela, eva, verena & ingo für die tolle organisation und den riesenspaß.

Merken

TRAVEL

travel toskana | unser himmlisches plätzchen in montebuoni

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
das hatten wir verdammt geschickt angestellt, uns mal schnell in die frühlingshafte TOSKANA zu verdrücken, während sturmtief niklas in deutschland für ungemütliche stimmung sorgte. wir hatten für unseren osterurlaub auf ein bisschen sonne gehofft und wir bekamen… sonne satt! dafür nahmen wir dann sogar die 1300 kilometer mit dem auto in kauf. schließlich gilt: je südlicher, deso mehr frühling! das hob dann auch ganz eindeutig die laune bei der langen autofahrt. einmal durchatmen und freuen, bitte!
wasn’t it so clever to escape to springlike TUSCANY while a stormy low with the name „niklas“ blew over germany? yes it was. we hoped for a little bit of sunshine for our easter holidays and what we got, was a whole lot of it! the sunny perspective really kept us motivated to drive the long 800 miles from home. but the more we got to the south the more it looked like spring. time to take a deep breath and be happy! 

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip

unser ziel war die CHIANTI region. {ob es für uns eigentliche wein-banausen hier auch mal ein bier zum essen geben würde?} in den späten abendstunden, es war längst dunkel, kamen wir dann in RADDA in CHIANTI an dem {gott sei dank} noch geöffneten büro an, wo wir den schlüssel für unser feriendomizil in MONTEBUONI in empfang nehmen sollten. alles klappte wunderbarerweise auch zu dieser späten stunde wie am schnürchen. doch wir hatten hunger und es war schon spät, also musste unser toskanisches haus noch ein bisschen auf uns warten. erst einmal nämlich stoppten wir in radda am ersten restaurant, an dem wir vorbeikamen. das ist ja das wunderbare in italien… man braucht nicht unbedingt einen restaurant-tipp. man stoplert einfach in irgendeine trattoria, osteria oder in ein ristorante und es wird mit sehr hoher wahrscheinlichkeit großartig schmecken! mit diesem urvertrauen saßen wir also kurze zeit später im ristorante LA BOTTA DI BACCO am tisch. wir hatten ja nicht reserviert – logischerweise. aber nach kurzem warten man fand im proppenvollen laden einen platz für uns hungrige reisende. wir wurden nicht enttäuscht, denn in diesem restaurant wurde ausschließlich hausgemachte pasta und selbstgebackenes brot serviert. wenn man mal von den bauchweh absieht, das die eineinhalb tüten weingummi während der fahrt beim fräulein verursacht hatten, war das wirklich der perfekte einstand in unseren toskana-urlaub.

the CHIANTI region was our final destination. {we were  wondering if we wine philistines would also get a beer for dinner there? only once in a while of course.}. when we arrived pretty late in the evening we were glad to find the office, where we had to pick up our keys for our holiday home in MONTEBUONI, still open. it was located in RADDA in CHIANTI. everything went swimmingly, but it was late and we were very hungry. so we just stopped at the first ristorante we came by. well this really is the wonderful thing about italy… you actually don’t need any where-to-eat-tips. you simply walk into the next trattoria, osteria or
ristorante and you will most likely have a delicious meal! having this universal trust into italien cooking, we stopped by the ristorante LA BOTTA DI BACCO
just around the corner. we didn’t have a reservation – logically. but after a short wait they found a cozy place in the jam-packed restaurant. the food didn’t dissapoint as they served genuine homemade pasta and homemade bread there. without regard to the the fräulein’s tummy ache, caused by one and a half bags of eaten wine gum candy during the car trip, it was the perfect start into our tuscany holidays.

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

als wir dann am späten abend im dunkeln über die üblichen toskanischen schleichwege {wenn ihr schon mal mit dem auto in der toskana unterwegs wart, wisst ihr, was ich meine} an unserem ferienhaus ankamen, fielen wir nach ein paar begeisterten ahhhs und ohhhs vor allem erst einmal ins bett. die ausgiebiege begutachtung und erkundung musste bis zum nächsten morgen warten. und dieser morgen war wie aus dem bilderbuch! die sonne schien durch die fensterläden und draußen summten die bienen wie verrückt um die blühenden rosmarin-hecken herum. ja, hecken! was wir hier im norden gern als mickiges topfkraut zu stehen haben, haben die italiender dann eben mal als wegbegrenzende hecke am laufenden meter. die welt ist ungerecht. luzie war völlig aus dem häuschen und triumphierte, weil sie wider meiner mütterlichen bekleidungsberatung eben doch den halben koffer mit sommerlichen t-shirts gefüllt hatte. herr p. plädierte glücklich für ein frühstück im freien und ich war einfach nur selig.

so when we arrived late at night at our vacation home after driving the typical tuscan „secret paths“ {if you ever travelled the tuscany by car, you know what i’m talking about} we almost immediately fell into our beds. after some enthusiastic ahhhs and ohhhs of course! we postponed all explorations on the next morning. and that morning was like fresh from a picture book! sun beams came through the window shutters and bees were humming like crazy about the blooming rosemary hedges. yes, hedges! while north-german people have rinky-dink rosemary plants in little pots, the italian people have yard-long rosemary fences beside their paths. life isn’t always fair. well, that morning the fräulein was crowing over me as she had filled up half of her suitcase with summer t-shirts… against my motherly clothes-packing advice. mr. p. happily suggested to have our breakfast outside in the sun… und i just felt blessed.

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

unser feriendomizil war das LA VIGNA im dorf MONTEBUONI. {wenn ihr auf den link klickt, dann könnt ihr auch noch ganz viele bilder aus dem inneren unseres wunderschönen hauses sehen. ich selbst habe, mangels eines weitwinkelobjektivs, leider nicht so viele indoor-fotos gemacht}. bei unserer ankunft hatte ein üppiges starter-paket {das man bei TO-TOSKANA dazu buchen kann} für uns in der wirklich toll ausgestatteten küche bereit gestanden. ein bisschen salami und käse hatten wir erst einmal aus deutschland mitgebracht. ja!!! auch wenn das natürlich wie „eulen nach athen tragen“ ist, wenn man urlaub in italien macht! ich weiß. aber wir können nunmal nicht ohne herzhaftes frühstück und wollten ja auch nicht gleich am ersten morgen zum einkaufen rennen müssen. zumal es auch ein sonntag war. allerdings sollten wir noch am selben tag feststellen, dass es im nahegelegenen dorf LECCHI in CHIANTI einen wirklich entzückenden, kleinen tante emma laden gibt, mit allem, was das herz so begehrt. sogar mit einer bar für den morgendlichen espresso der dorfbewohner! aber erst einmal waren wir ja versorgt für unser frühstück in der warmen sonne, umgeben von olivenbäumen, summenden bienen auf rosmarin hecken  und lavendel-büschen! reinster balsam für die seele nach dem scheinbar unendlich langen, norddeutschen schmuddelwinter.
our home for the easter holidays was the LA VIGNA at the MONTEBUONI village.
{if you click the link, you will see more pictures of the pretty interior of the house. i wasn’t able to shoot proper indoor photos as i was missing a wide angle lens badly. so sorry.}. there was an awesome starter-package of food and usefull stuff {can be booked seperately on TO-TOSKANA} waiting in our well-equipped kitchen when we arrived. we brought some salame and 
cheese from home though. yes!!! it is like „“carrying coals to newcastle“ when you travel to italy! i know. but anyway… we cann’t do without savory breakfast and we actually didn’t want to search for some place to shop groceries on our very first day. particularly as it was a sunday. soon we would find out that there was a cute little store at the next village LECCHI in CHIANTI. a really lovely shop where you an buy almost everything and were the local people have their esspresso in the morning at a tiny bar. but first we enjoyed the warm sunshine at our private breakfast table in the garden. we were surrounded by olive trees, humming bees on rosemary bushes and lavender hedgerows. pure balm for our souls after a long and grey north-german icky weather.

luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel montebuoni | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip
 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | unsere toskana-reise zu ostern | our tuscany easter trip

nach dem frühstück {während dem wir schon das erste mal sonnencreme auftragen mussten}, machten wir uns auf erkundungstour durch „unser“ kleines MONTEBUONI. das dorf liegt auf einem hügel, umgeben von chianti-weinbergen, olivenhainen und mit einem traumhaften blick über die grüne toskanische landschaft. die malerischen natursteinhäuser sind zum teil feriendomizile für touristen, aber auch ferienhäuser in privatem besitz. autos sind hier nicht erlaubt, sie müssen auf dem parkplatz vor dem dorf bleiben. die athmosphäre ist wunderbar entspannt!

after our sunny breakfast {we even had to use suncreen!} we went for a walk to explore „our“ little  MONTEBUONI. the village is located on a hill with a breathtaking view over chinati vineyards, olive groves and the green tuscan landscape. some of the picturesque stone cottages are holiday homes for tourists. others are privately owned by locals who spend leisure time there. there are no cars allowed. they have to stay outside of the village. so the athmosphere is absolutely and perfectly relaxed!

 luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

zum montebuoni-anwesen gehören nicht nur lauschige picknick-plätzchen im grünen und ein tennisplatz für freizeit-boris und -steffis, sondern auch ein gemeinschaftlicher pool mit sonnenliegen. dieser war jetzt ende märz freilich noch ein bisschen sehr kalt zum planschen. die temperatur hätte bestimmt einen hartgesottenen nordsee-schwimmer micht von einem bad abgehalten. soll heißen – uns sehrwohl! aber… für uns frostködel, gehörte zu unserem LA VIGNA ja ein beheizter jacuzzi! nur für uns ganz alleine. ha!
we found lovely picnic spots at the montebuoni estate and a tennis court for all free time boris‘ and steffis. moreover there was a beautiful pool and deck chairs for all the vacationers to use. at that time, end of march, the water was pretty chilly though. it wouldn’t keep a hard-boildes north sea swimmer from plunging in… but us! well… we chilly bones preferred the private {and heated!} jacuzzi that belonged to our LA VIGNA house. reserved for us only. ha!

luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home
luzia pimpinella | travel | montebuoni - unser ferienhaus in der toskana | our tuscany vacation home

das fräulein war so ziemlich im teenager himmel, wie man sehen kann. was für ein osterferien-luxus! aber so himmlisch dieses fleckchen toskanische erde mittem im chianti auch war, haben wir natürlich nicht unsere komplette zeit hier verbracht. während luzie im blubberbad plantschte, machten wir schon pläne. ihr wisst ja, wir haben immer hummeln im hintern. MONTEBUONI war eben nicht nur ein wunderbares ferienzuhause, sondern auch ein toller ausgangspunkt für diverse tagesaufflüge in das toskanische umland und seine wunderschönen städte. von hier aus haben wir SIENA, FLORENZ, LIVORNO, SAN GIMIGNANO und VOLTERRA besucht… aber dazu ein anderes mal mehr… arrivederci!!!

the fräulein found herself in teenager heaven, as you can see. what an amazing easter holiday kind of luxury! but even if this place on earth in midst of the chianti was so heavenly… you know us… we already had itchy feet! so while the miss took her bubbling bath, the mr. and me made plans what to see. because the lovely MONTEBUONI village was also a perfect starting point to explore some beautiful tuscan cities and the amazing landscape by doing day trips. from there we headed off to SIENA, FLORENCE, LIVORNO, SAN GIMIGNANO and VOLTERRA… so stay tuned for more stories from the tuscany… arrivederci!!!
 
leser info | unser aufenthalt im ferienhaus „la vigna“ in montebuoni wurde freundlich unterstützt von TO-TOSKANA. herzlichen dank dafür.  

reader info | our stay at the „la vigna“ vacation home in montebuoni was friendly supported by TO-TOSKANA. thank you
TRAVEL

travel málaga | auf food tour mit den spain food sherpas

luzia pimpinella | travel andalusien | food tour málaga | atarazanas markt
sherpas wissen ganz genau wo es lang geht, nicht nur beim bergsteigen im himalaya, sondern auch wenn es um lokale esskultur geht! es ist noch gar nicht lange her, dass die NEW YORK TIMES in einem ihrer artikel den begriff der „food sherpas“ prägte und einen weltweiten trend zum thema machte. kulinarische touren jenseits der ausgetretenen touristen-pfade und das erleben authentischer, lokaler produkte und küche, das ist es, was eine food sherpa tour bietet. die leidenschaft für die kulinarik und die esskultur einer region treibt diese bewegung an. „locals“ teilen ihre persönlichen empfehlungen für regionale köstlichkeiten und auch ihre lieblings-restaurants auf einer food tour. als ich im oktober ein paar tage in MÁLAGA verbrachte, durfte ich eigene erfahrungen mit den SPAIN FOOD SHERPAS machen. ich sag nur… köstlichst!

Continue Reading

TRAVEL

travel málaga | wie ich meinen herbstgeburtstag im andalusichen sommer verbrachte

luzia pimpinella| travel málaga | herbstreise zum sommer verlängern

 

ich bin im herbst geboren, aber im herzen bin ich doch ein sommerkind. nichts geht für mich über sonnenschein und wärme! wie hätte ich also nicht ja sagen können, als die spanische fluggesellschaft VUELING vor einer weile anfragte, ob ich nicht im oktober ein paar tage im andalusischen MÁLAGA verbringen und so den sommer verlängern möchte? ich verbrachte also in diesem herbst meinen geburtstag unter spanischer sonne… leider ohne meine familie, die ich dann doch arg vermisste, dafür aber in lieber blogger-gesellschaft und mit kulinarischen genüssen!
i’m born in autumn, but yet i’m a summer child at heart. i’m a sunshine and warm temperature kinda girl! knowing this, how could i ever say no, when the spanish airline VUELING called to invite me to expand summertime in MÁLAGA andalusia? so i just spent some october days, including my birthday, under spanish skies. sadly i was without my family… but i was in lovely company of dear blogger mates and we had a very delicious day!

Continue Reading

TRAVEL

travel | portugal – wo die weinkorken an den bäumen wachsen

luzia pimpinella | travel | portugal - wo die weinkorken wachsen

einige von euch denken jetzt, ich erzähle schon in der überschrift quatsch, aber wenn man es ganz genau betrachtet, ist das so! auf meiner reise nach PORTUGAL neulich, hatte ich die tolle gelegenheit ganz viel über kork zu lernen und alles tatsächlich von nahen zu betrachen. nicht nur die faszinierende KORKERNTE, von der ich euch ja schon berichtet habe… sondern auch, wie der weinkorken und andere dinge aus diesem naturmaterial entstehen. die rinden der korkeichen sind also geerntet, und was passiert dann? erst einmal werden sie bei AMORIM gestapelt und ruhen dann so mindestens ein halbes jahr bei wind und wetter, um zu trocknen und sich zu stabilisieren. schließlich sollen aus den meisten von ihnen hochqualitative wein- und champagnerkorken entstehen und gut ding will eben weile haben.

luzia pimpinella | travel portugal |  besichtigung weinkorken produktion

luzia pimpinella | travel portugal |  besichtigung weinkorken produktion

im nächsten schritt werden die korkrinden gekocht, das macht sie geschmeidiger und entzieht gerbstoffe. wieder folgen wochen des trocknens… danach ist die rinde nun nicht mehr so stark gebogen, sondern eher flach und geht durch den ersten punkt der qualitätskontrolle. von jedem rindenstück werden streifen abgeschnitten und die schnittkanten kontrolliert. die männer die das tun, haben nicht nur muckies von der kraftaufwendigen arbeit, sondern auch ein fachkundiges auge, um verschiedene korkqualitäten jetzt schon auseinander zu sortieren. sie können anhand bestimmter merkmale direkt erkennen, welcher kork vielleicht später einen korkigen geschmack im wein hinterlassen würde und sortieren gnadenlos aus. 

luzia pimpinella | travel portugal | wein-korken produktion erleben
luzia pimpinella | travel portugal |  besichtigung champagner-korken produktion
luzia pimpinella | travel portugal | champagner-korken produktion erleben

kork, der anstandslos in die produktion geht, wird geschnitten und entweder direkt in einem stück als weinkorken ausgestanzt oder aber in kleine scheibchen. diese korkscheiben werden dann später, zusammen mit einem weiteren teil aus kork-granulat, unter hochdruck zu einem champagnerkorken gepresst. voilà! da unser wein oder der champangner später auf keinen fall nach kork schmecken soll {die grande katastrophe schlechthin für jeden weinliebhaber!}, begleiten den ganzen prozess etliche qualitätskontrollen. chemische analysen und auch olfaktorische und gustastorische tests sollen vermeiden, das ihr jemals in den geschmack von TCA kommt… das böse zeug, dass den wein korkig und muffig macht! wusstet ihr übrigens, dass ein hochwertiger wein- oder champagner-korken im einkauf 1 bis 2 euro kostet? nein, ich auch nicht. aber nachdem ich gesehen habe, wieviel zeit und fachmännische arbeit in so einem stöpsel stecken, verstehe ich es sogar.

luzia pimpinella | travel portugal | wein-korken produktion erleben
luzia pimpinella | travel portugal | besichtigung kork-fussboden produktion

doch, was passiert mit den vielen korkresten, die übrig bleiben? nichts geht verloren, alles wird tatsächlich genutzt! zu granulat geschreddert und gepresst  kann das matierial nahezu jede form annehmen. daher hat kork eine ganz erstaunliche ökobilanz… und was sich am ende nicht für die weitere produktion von mittlerweile überhaupt nicht mehr spießigen bodenbelägen, dämmstoffen, teilen für autos oder auch die luftfahrt und inzwischen auch sehr trendigen DESIGNPRODUKTEN eignet, wird verfeuert und heizt die kessel an, die die korkrinden kochen. ein kreislauf, der wirklich nichts übrig lässt.

{EDIT: nachdem FRAU HIBBEL in den kommentaren eine interessante frage aufgeworfen hat, habe ich mich nochmal schlauer machen können, was die wiederverwertung von weikorken angeht.

es gibt eine KORKampagne des NABU Hamburg, die sich zum ziel gesetzt hat, möglichst viele der 1,2 milliarden weinkorken, die pro jahr in deutschland anfallen, zu sammeln und zu recyceln. dabei kann jeder mithelfen, denn es gibt bundestweit über 1000 sammelstellen. ob es eine in eurer nähe gibt, könnt ihr HIER herausfinden. aus dem gesammelten kork kann dann ökologisch wertvolles dämmgranulat für den hausbau produziert werden. mit dem erlös des verkaufs unterstützt der NABU kranich-schutzprojekte in spanien, einer weiteren heimat der korkeichen, und auch projekte in deutschland. die naturschutzarbeit in spanien der erhaltung der traditionellen korkwirtschaft und damit auch der einmaligen landschaft der KORKEICHENWÄLDER, der DEHESAS. auch der portugiesische korkverband APCOR, der mich freundlicherweise zu dieser korkreise eingeladen haben, unterstützt diese aktion.

wenn also der örtliche kindergarten nicht mehr weiß, wohin mit den ganzen weinkorken, die ihr als bastelmaterial anschleppt… dies hier ist eine super sache!}

luzia pimpinella | travel portugal | interior-design mit kork
luzia pimpinella | travel portugal | architektur mit kork
luzia pimpinella | travel portugal | interior-design mit kork
luzia pimpinella | travel portugal | architektur mit kork

das kork „uncool“ ist, hat sich längst überholt. ich für meinen teil würde auf jeden fall sofort in ein haus aus glasbausteinen und korkfassade {wie hier die PEDRO ARRUPE schule in LISSABON} einziehen! meine interiorblogger-kollegen/kolleginnen ANETTE, IGOR & INDRE {hier in vollem fotoeinsatz!} waren da ganz meiner meinung. aber vom designkork zurück zum weinkork…

luzia pimpinella | travel portugal | porto: vinum restaurant & weinbar
luzia pimpinella | travel portugal | porto: vinum restaurant & weinbar
luzia pimpinella | travel portugal | porto: vinum restaurant & weinbar
luzia pimpinella | travel portugal | porto: vinum restaurant & weinbar
luzia pimpinella | travel portugal | porto: vinum restaurant & weinbar
luzia pimpinella | travel portugal | blick über porto

was könnte es am ende einer KORKREISE passenderes geben, als im VINUM, restaurant & weinbar, essen zu gehen. hoch gelegen über weinbergen mit blick über das wunderschöne PORTO, ließ es sich hier vorzüglich aushalten. das essen war exellent und die weine sicherlich auch, aber ihr wisst ja… eigentlich bin ich biertrinkerin. ;)

VINUM restaurant & wine bar
rua do agro nº 141
graham’s port lodge
4400-281 vila nova de gaia
PORTO, portugal

info | vielen dank an den deutschen und portugiesischen KORKverband für die unterstützung bei dieser pressereise und die möglichkeit, die korkernte und die korkproduktion in portugal  auf der corktour 2014 live zu erleben.

TRAVEL

travel | korkernte in portugal

luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben

drei wochen ist es her, da durfte ich auf meinen KURZTRIP nach PORTUGAL die KORK-ERNTE hautnah miterleben. die faszinierenden, immergrünen KORKEICHEN hatte ich schon vorletzten sommer auf SARDINIEN gesehen. allerdings mehr aus der ferne. ich traute mich damals nicht, einfach in die wälder zu maschieren und mir die bäume aus der unmittelbaren nähe anzusehen, immerhin sind sie der besitz der korkbauern. um so mehr habe ich mich gefreut, dieses mal ganz nah ran zu dürfen. natürlich kennen wir alle kork als wein- oder champagner-flaschenverschluss. aber auch im design- und interior-bereich kommt man zur zeit am naturmaterial KORK als TREND nicht vorbei! doch vor der ganz traditionellen oder auch ganz stylischen verarbeitung, muss der kork erst einmal geerntet werden. ich möchte euch zeigen, wie… und nehme euch heute mit in einen MONTADO {portugiesisch für KORKEICHEN-WALD} in der region CORUCHE .

it’s been 3 weeks since my SHORT TRIP to PORTUGAL when i had the chance to experience the CORK HARVEST. i had seen the fascinating and evergreen CORK OAK trees two years ago on our SARDINIA vacation. but back then, i didn’t have the opportunity to have a closer look on the trees, because i didn’t want to trespass the private cork forests. so this time i was happy to come real close. of course we all know cork as material for cork stoppers from our wine and champagne bottles. but you also can’t ignore the current CORK TREND in interior design! before all traditional or even stylisch processing there’s always the harvest in the cork forests. i’d like to take you to a MONTADO {portugese for CORK OAK FOREST} in the CORUCHE region today, to show you how this happens.

luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben
luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben
luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben
luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben
KORKEICHEN sind tatsächlich einzigartige bäume. ihre extrem leichte und elastische rinde schützt gehen hitze und feuer, kälte und feuchtigkeit und sie bildet durch eine schicht mutterzellen jedes jahr neue korkringe. deshalb wird eine korkeiche nur geschält und nicht zur ernte gefällt. korkbauern sind echte spezialisten. sie wissen ganz genau, wo und wie sie die dicke korkrinde vom baum lösen müssen, ohne ihn dabei zu verletzten. wenn es doch einmal versehentlich passiert {so wie im foto oben}, bleibt an dieser stelle eine narbe für immer. ein korkbaum wird ca. 200 jahre alt. bevor er das erste mal geerntet werden kann, zählt er schon stolze 25 jahre und kann dann alle 9 jahre geschält werden. das wissen und das geschick für die korkernte geben die korkbauern seit jahrhunderten in ihren familien weiter. die ernter gehören übrigens zu den bestbezahltesten in der landwirtschaft weltweit. sie verdienen bis zu 120 euro pro tag, denn keine maschine kann ihr handwerkliches know-how und ihr gespür für den baum ersetzen. ein kleines VIDEO von der ernte könnt ihr auf meinem INSTAGRAM sehen.

CORK OAKS are such unique trees. their light weight and elastic bark protects against heat and fire, cold and dampness and it has the ability for renewing itself due to a layer of mother cells. that’s the reason why the cork oaks are only shelled and not felled at harvest time. the cork farmers are real specialists. they know how to get the cork bark off the tree without hurting the protective mother cells. however.. rarely it happenes though {like in the one picture above}. this wound will leave a lifelong scar in the bark of that tree. a cork oak can grow 200 years and i will be already 25 years old when it’s bark is harvested for the first time. from that point on it will give cork every 9 years. the cork harvesters are said to be the best paid pros in worldwide agriculture. they earn up to 120 euros a day, because no machine could ever replace their know-how and specialized craftsmenship. you can watch a short VIDEO of the harvest here on my INSTAGRAM by the way.

luzia pimpinella | travel | kork-ernte in portugal erleben
luzia pimpinella | travel portugal | naturmaterial kork
luzia pimpinella | travel portugal | wohn-trend material kork
luzia pimpinella | travel portugal | oekosystem korkeichen-wald erleben

die korkeichen-wälder produzieren aber nicht nur den vielseitig einsetzbaren NATURSTOFF KORK, sie sind auch ein einzigartiges, wertvolles ökosystem. allein die mediterranen kork-wälder binden jährlich 14 millionen tonnen CO2, das ist der jahresausstoß von 4 milllionen autos! ganz zu schweigen von der besonderen artenvielfalt an tieren und pflanzen, darunter auch bedrohte arten, deren zuhause die korkhaine sind. einige davon waren an diesem tag ständig damit beschäftigt, im meinem hosenbein hochzukrabbeln. am abend im hotel habe ich immer noch krabbeliges aus meiner jeans geschüttelt.
the cork oak forest not only produce tha nature material cork, but are also a inimitable, precious eco stystem. the mediterranean cork forests alone bind an amount of 14 million tons CO2 yearly. that’s one year’s output of 4 milllion cars! not to mention the special biodiversity that found it’s home in this environment. some of those species kept trying to creep up in my pants that day. i even shook some tiny critters out of my denim’s legs when i was back in the hotel that evening.

luzia pimpinella | travel portugal | interior trend material kork - ernte
luzia pimpinella | travel portugal | wohn-trend material kork
luzia pimpinella | travel portugal | oekosystem korkeichen-wald erleben
luzia pimpinella | travel portugal | oekosystem korkeichen-wald erleben

soeben geernteter kork fühlt sich feucht an und riecht wunderbar frisch. er wird erst noch ein halbes jahr bei wind und wetter trocknen müssen, bevor er weiterverarbeitet werden kann. zwischen den alten eichen, die mit nummern versehen sind {eine 4 zeigt an, dass der baum 2014 geschält wurde. er ist dann erst wieder 2023 mit der ernte dran.} sprießen ganz unscheinbar die baby-korkeichen…. und überall zirpt und zwitschert es. ein stück von diesem kork habe mit nach hause genommen. die kleine niedliche kleine, aber sehr anhängliche STABHEUSCHRECKE habe ich aber dort gelassen…
freshly shelled cork is all damp and smells so good. it will be resting in wind and sunshine after the harvest for about half a year. after that period it’s ripe enough to be peocessed to diverse products. between the old cork oaks that are marked with numbers {a 4 is showing that the tree has been shelled in 2014, so it’s next harvesting year will be 2023} young baby oaks are sprouting…chirring and chirping sounds are everywhere. i took one piece of that cork home with me. but i left that cute little and very clingy WALKING STICK

luzia pimpinella | travel portugal | interior trend material kork
luzia pimpinella | travel portugal | oekosystem korkeichen-wald erleben
luzia pimpinella | travel portugal | oekosystem korkeichen-wald erleben
luzia pimpinella | travel portugal | wohn-trend material kork

wie aus diesen KORK-RINDEN wein- oder champagner-korken und andere coole sachen werden, das erzähle ich dann mal demnächst. {ist ja fast wie bei der sendung mit der maus hier!}. bis dahin…
the story how the CORK BARKS turn into wine and champagne cork stoppers will surely follow. so stay tuned…
P.S. nicht nur die korkeichen sind ein teil der lunge der erde, sondern vor allem auch die AMAZONAS-REGENWÄLDER, schaut doch mal in mein posting von gestern. vielleicht mögt ihr ja auch ein stück davon schützen.


info | vielen dank an den deutschen und portugiesischen KORKverband für die unterstützung bei dieser reise und die möglichkeit, die korkernte in portugal  auf der# corktour2014 live zu erleben.
 
info | my thanks go to the german and portugese CORK association.that supported this trip and offered the possibility to experience the cork harverst in portugal. 
TRAVEL

travel | saint florent – an einem windigen tag auf korsika

luzia pimpinella | travel | saint florent korsika | saint florent corsica

 

nur ein tag an einem schönen ort. mehr zeit bleibt eigentlich selten, wenn ich auf einer wochenend-pressereise bin. oft blutet mir das herz ein bisschen, nicht länger verweilen und nicht mehr entdecken zu können. dann tröste ich mich aber damit, dass ich das alles eigentlich viel lieber mit meiner familie zusammen erleben würde und dann geht’s wieder. so war es auch neulich bei meinem trip nach KORSIKA… ein tag in SAINT FLORENT, ein windiger und bedeckter dazu und viel zu wenig zeit, die schönheit dieses ortes einzufangen. aber ich hab’s trotzdem versucht.
just one day at a beautiful place. there’s rarely more time when i’m on press trips for a weekend. sometimes my heart really bleeds that i don’t have more time to stay longer and explore the places a little more. but then i realize that it would be so much more precious to be there with the ones i love and that puts everything in a different perspective. it was all the same when  i was on tour in  KORSIKA lately… just one day in SAINT FLORENT, a windy and cloudy day and far too short time, the capture all the beauty of this place. but at least i tried.

 

luzia pimpinella | travel | ich in saint florent | me in saint florent
luzia pimpinella | travel | saint florent - port de plaisance
luzia pimpinella | travel | korsika - mit dem speedboat zum strand | corsica - speedboat trip to the beach
luzia pimpinella | travel | korsika - saleccia strand | corsica - saleccia beach

 

an diesem samstagmorgen sind wir von unseren CAMPINGDORF aus {zu meinen persönlichen glamping-erfahrungen dann in einigen tagen nochmal mehr} zu fuß zum hafen saint florents spaziert, um uns mit einem boot zu einem der schönsten strände der gegend, dem PLAGE de SALECCIA, schippern zu lassen. nun, gemütliches schippern hatte ich mir zumindest so vorstestellt. doch dann bestiegen wir ein speedboat. also ich bin echt kein weichei, was bootsfahrten angeht, werde eigentlich nicht seekrank und habe auch keine große angst vor geschwindigkeiten auf dem wasser, aber der wellengang an diesem tag war ordentlich. das boot sprang teilweise meterhoch und meine gestauchten bandscheiben und ich waren echt froh, als wir endlich in der besagten bucht angekommen waren. das stückchen weißer strand und das türkise wasser belohnten uns dann auch für die dengelei über die wellen. einmal durchatmen und still genießen, bitte!
we started off at our CAMPING VILLAGE on that saturday morning {i will share some personal glamping experiences soon here on the blog} and walked along the waterline all the way to saint florent. we had an appointment to take a boat and float along to one of the most beautiful beaches of the area, the PLAGE de SALECCIA. that’s what i thought. then we boarded a speed boat. i’m really no pantywaist when it comes to boattripping. no seasickness and i can deal with speed too. but this ride was freakin‘ bumpy! we jumped the waves meters high, so my spinal discs and me were very glad when we reached the shore. i took a  deep breath and enjoyed the calmness!

 

luzia pimpinella | travel | korsika - saleccia strand | corsica - saleccia beach
luzia pimpinella | travel | korsika - türkises meer saleccia strand | corsica - aqua color at saleccia beach
luzia pimpinella | travel | korsika - picknick am saleccia strand | corsica - picnic at saleccia beach
luzia pimpinella | travel | korsika - ich am saleccia strand | corsica - me at saleccia beach
dass das essen und auch das weintrinken nicht zu kurz kam {„ist zwar noch nicht ganz mittag, aber rosé geht immer, das kann man ja nicht einmal alkohol nennen!“}, dafür sorgten die korsen schon. wir genossen das picknick à la plage und manche nahmen sogar ein bad im noch ziemlich kalten meer. ich nicht. ihr kennt mich, ich bin ein frostködel. für die rückfahrt entschied ich mich dann auch ganz warmduschermäßig das große, gemütlich schippernde boot vom nachbarstrand PLAGE du LOTO aus zu nehmen {die beiden strände erreicht man untereinander mit einem spaziergang von etwas über einer halben stunde}, das in regelmäßigen abständen zwischen dem hafen saint florent und den badeparadiesen verkehrt. mein rücken dankte es mir und ich konnte, ohne die sorge, aus dem boot katapultiert zu werden, einfach nur die aussicht genießen.
we didn’t have to miss good food and wine {„it isn’t noon yet, but a little rosé wine isn’t any alcohol anyway, so cheers!“}, after all we were with les corses. we picnicked à la plage and some of us even took a plunge into the far too cold sea. not me. you now i am a sissy when it comes to chilly temperatures. i carried on to behave like a wimp and took the big boat from the neigborhood beach PLAGE du LOTO for my wayback to saint florent. the two beaches are connected and can be reached within a 30 minutes walk. a ferry boat is taking people from and to the harbor a few times a day. my back felt very gratefull that i took this transportation and i liked the relaxed view without fearing to be bounced out of the boat.
luzia pimpinella | travel | korsika - bootsfahrt | corsica - boat trip
luzia pimpinella | travel | korsika - bootsfahrt | corsica - boat trip
luzia pimpinella | travel | saint florent hafen | saint florent harbour
luzia pimpinella | travel | saint florent hafen | saint florent harbour

 

nach einer halben stunde fahrt erreichte ich den hafen, wo die anderen natürlich schon auf mich warteten, und es blieb uns noch etwas zeit für einen spaziergang durch die altstadt. man nennt saint florent {korsisch SAN FIORENZU} auch das korsische SAINT TROPEZ. ich kann das nicht wirklich beurteilen, denn ich war noch nie in saint tropez, aber die stadt an der CÔTE d’AZUR stelle ich mir irgendwie ein bisschen möndäner und viel mehr schickilacki vor. aber das ist eigentlich ganz egal… ich mochte den sonnen gebleichten, leicht brockeligen, mediterranen charme saint florents sehr!

i arrived the harbor after half an hour. the others were already waiting for me. we took a little time to walk the historic town of saint florent. {corsic SAN FIORENZU}. it’s also called the corsic SAINT TROPEZ. i cannot judge this statement, as i never have been to saint tropez. but i imagine that town at the FRENCH RIVIERA a little more sophisticated and chichi. but however… i really loved the sun bleached , crumbly and mediterranean charme of saint florent!

 

luzia pimpinella | travel | saint florent fototour | saint florent photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent fototour | saint florent photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika fototour | saint florent, corsica photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika fototour | saint florent, corsica photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika fototour | saint florent, corsica photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika fototour | saint florent, corsica photo walk
luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika fototour | saint florent, corsica photo walk

 

wie gern hätte ich hier am hafen noch ein wenig gesessen und ein PIETRA probiert. das typisch korsische und noch sehr junge bier wird nämlich mit kastanienmehl gebraut. das es einen ziemlich einzigartigen geschmack hat, sollte ich aber später an diesem wochenende dann noch erleben dürfen. doch an diesem tag wollte noch soviel anderes erfahren und probiert werden {auch davon werde ich noch erzählen}… wir waren schon wieder auf dem sprung…
i would have loved to sit down at the port to try a PIETRA. it is the typical and quite young corsican beer that is brewed with chestnut flour. luckily i had the chance to try this unique flavor later on that trip. but on that special day we had other experiences and adventures in our itinerary {also a story i will tell you about later}… we were already on the go…

 

luzia pimpinella | travel | saint florent, korsika #fromwhereistand | saint florent, corsica #fromwhereistand
luzia pimpinella | travel | saint florent korsika hafen | saint florent corsica port
luzia pimpinella | travel | saint florent korsika meer| saint florent corsica sea

 

… am strand entlang, zurück zu unserem campingdorf, schnell koffer gepackt und schon wieder auf dem weg, um neues zu entdecken.

… walking along the beach back to our camping village, packing our bags and head off to explore more.

P.S lieben dank an meine mitreisende kollegin kerstin klimenta von HOPPSALA for FAMILY, die dafür gesorgt hat, dass es von diesem trip auch mal ein paar fotos mit mir gibt, wo ich doch sonst immer nur hinter der linse stehe.

 

P.S thanks to my dear collegue kerstin klimenta from HOPPSALA for FAMILY who was travelling with us, for taking a few pictures of me {who’s hidden behind the lens most of the time} on that trip!
info | diese korsika-reise wurde freundlich unterstützt von HOMAIR campingdörfer. herzlichen dank für die möglichkeit, ein bisschen etwas von der insel zu sehen und nebenbei einem nicht-camper wie mir zu zeigen, dass es auch anders geht.

info | this corsica trip was friendly supported by HOMAIR camping resorts. thanks to be able to see a little piece of this beautiful island and to get the chance to exxperience that camping can be really comfy.

TRAVEL

travel | lissabon – tapas und blogger tisch-rituale im caso sério

luzia pimpinella | travel | 4 blogger angels in lissabon auf corktour2014

blogger unterwegs… da gibt es immer wieder diese typischen momente die gern mal für befremdete blicke von unbeteiligten sorgen. wir bleiben an jeder straßenecke für ein foto stehen und verlieren uns aus den augen {huch! wo sind die anderen denn plötzlich?}. wir sind magisch angezogen von kreativen fotohintergründen für gruppenfotos und selfies und mindestens so besessen dabei, die linien derselbigen möglichst gerade, symmetrisch, diagonal oder wie auch immer auszurichten. und wir fotografieren mit inbrunst unser essen! fast immer. wie schön, dass wir da alle gleich ticken mit unseren ticks, während der rest der welt wahrscheinlch oft glaubt, wir hätten eine echte vollmeise. blogger unter sich, das entspannt ungemein.

when bloggers are on tour there are these kinda special moments. we stop at every corner to take pictures and often we lose sight of each other always looking through our lens {oops! we did my people go?}. we are magically intrigued by creative photo backdrops for group shots and selfies and we are obsessed with capturing the straight lines, horizons, diagonals and balance right. we also shoot our food with weird fervor! almost always. good thing that we bloggers are all the same breed, while sometimes other people might think that we are totally meshugge. being like-minded is so relaxing.

luzia pimpinella | travel | lissabon tapas bar caso sério
luzia pimpinella | travel | lisbon tapas bar caso sério

natürlich war es auch kein bisschen anders, als ich mit ANETTE, IGOR und INDRE am letzten sonntag in LISSABON unterwegs war. wir wurden begleitet von unserer entzückenden trip-organisatorin TINA HERING, an der wohl auch irgendwie eine bloggerin verloren gegangen ist {wie die nachfolgenden behind-the-scenes-fotos beweisen werden}. wir waren in ALFAMA unterwegs und gerade an der wunderschönen CATHEDRAL SÉ PATRIARCAL vorbei spaziert, als wir gleich nebenan die kleine tapas bar CASO SÉRIO entdeckten. uns knurrte der magen und sie sah gemütlich und nicht besonders touristisch aus, also nichts wie rein! in der menükarte las sich alles schon mal unglaublich lecker… gebratene wurst mit honig und
orangen, überbackener ziegenkäse mit knoblauch, marinierter oktopus, tapenade, diverse salate, frisches brot und oliven. wir bestellten einfach einmal querbeet zum teilen. nun ja, und als alle köstlichkeiten auf dem tisch standen, passierte erst einmal ganz natürlich und automatisch DAS…

so surely it was exactely that way when i was on tour in LISBON with ANETTE, IGOR und INDRE last sunday. we were in the company of our lovely trip organizer TINA HERING, who would make a perfect blogger, too {as you can see in the following behind-the-scenes-pics}. we strolled through ALFAMA and passed by the beautiful CATHEDRAL SÉ PATRIARCAL, when we found the little tapas bar CASO SÉRIO just around the corner. we were starving and the place looked quirky and not that much touristy inside. perfect. everything on the menue sounded delicious… roasted sausage with honey and oranges, baked goat cheese with garlic, marinated octopus, tapenade, various salads, fresh bread and olives. we decided to order at random and share the dishes,. well yes, and when all the amazing looking food finally stood on the table, THIS happened quite naturally and automatically…
luzia pimpinella | travel lissabon | bloggerlife beim tapas essen
luzia pimpinella | travel lissabon | bloggerlife beim tapas essen

ich sags ja, wenn es um prädominante tischrituale geht, so sind blogger eben eine ganz eigentümliche spezies. ganz eindeutig. und das ist gut so…
as said before, bloggers are such a unique species when it comes to predominant table rituals. definitely. but that’s okay…

luzia pimpinella | travel lissabon | restaurant tipp caso sério
luzia pimpinella | travel lissabon | restaurant tipp: tapas bar caso sério

denn wenn es nicht so wäre, dann wüsstet ihr jetzt vielleicht nicht, dass es in lissabon gleich neben der cathedral de patriarcal ein ein putziges tapas restaurant gibt, in dem das essen nicht nur extrem fotogen ist, sondern auch wirklich sagenhaft schmeckt. ihr wüsstet vielleicht nicht, dass die bediendung unglaublich freundlich war und dass wir alle zusammen für die ganzen köstlichkeiten plus getränke gerade mal lächerliche 50 euro bezahlt haben. also solltet ihr mal in der gegend sein. jetzt wisst ihr bescheid! schönes wochenenende euch allen…
because otherwise you maybe wouldn’t know, that there is this lovely little tapas restaurant in lisbon, just by the cathedral de patriarcal, where the dishes are not only photogenic but also freakin‘ yummy. you probably wouldn’t know that the staff was incredibly friendly and that we paid piffling 50 euros in the end for all this incedible food goodness including drinks. so if you ever come around, you know where to go. happy weekend everyone… 

CASO SÉRIO
rua cruzes da sé no.5
1100-192 lisboa, portugal

info

| auf die blogger-mission corktour2014 wurde freundlicherweise
vom deutschen und portugiesischen KORKverband eingeladen. übrigens… die speisekarte hier hatte tatsächlich zufällig einen kork-einband.

 
info

| this blogger-mission named corktour2014 was friendly supported by the
german and portugese CORK association. by the way… the cover of the menue in this place happend to be made from cork. 

TRAVEL

travel | nur ein paar stündchen im schönen lissabon

luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - straßenbahn | lisbon - tram
gestern war es ein bisschen still hier, aber nach meinem viel zu kurzen trip nach PORTUGAL musste ganz dringend das noch viel mehr zu kurz gekommene familienleben ein bisschen gepflegt und nachgeholt werden. ihr werdet das sicher verstehen. 
also, falls ihr euch schon immer mal gefragt habt, woher denn der korken, im euren weinflaschen kommt, werde ich euch demnächst aufklären können. am sonntag landete ich nämlich zusammen mit anette {LOOK! PIMP YOUR ROOM}, igor {HAPPY INTERIOR BLOG} und indre {MIMA} in LISSABON und wir sollten in den kommenden zwei  tagen eine menge faszinierendes über dieses naturmaterial lernen. zuerst aber hatten wir drei stündchen nur für uns und machten uns gleich auf den weg in die altstadt um ein bisschen etwas von LISBOA zu sehen. ich nehme euch heute einfach mal mit auf unseren spaziergang durch diese wunderbare metropole…

it was quiet here yesterday. after my far too short trip to PORTUGAL i just had to even up our shortage of family time with with my lovelies. i’m sure you understand.
so, if you ever asked yourself where the cork stoppers in your wine bottles are coming from i can tell you in detail now and i will soon do it here on the blog. last sunday i landed in LISBON accompanied by anette {LOOK! PIMP YOUR ROOM}, igor {HAPPY INTERIOR BLOG} and indre {MIMA} to learn a lot of fascinating things about the natural material cork. but first we had a few hours to spend on our own, so we went on a tour through the historical center of  LISBOA. today i’m going to take ou on a photo walk to show you a tiny bit of this beautiful metropolis…
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - orangentorte | lisbon - orange cake
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - straßenbahn | lisbon - tram
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk
in die straßenbahnen, die ELÉCTRICOS de LISBOA, muss man sich einfach direkt verlieben. ich habe keine ahnung, wie viele fotos ich von ihnen gemacht habe. zu viele vermutlich. die farbe gelb ist allgegenwärtig… nicht nur wegen des traumhasten sonnenscheins an diesem tag. 
i instantly fell in love the trams, die ELÉCTRICOS de LISBOA. i really don’t know how many pictures i took of them. far too many, i guess. the color yellow is omnipresent… not only because of all the sunshine on that day.
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - tejo | lisbon - tagus
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - taxi | lisbon - taxi
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles

die AZULEJOS lassen mein nordisches herz höher schlagen meinen unseren schritt ein wenig langsamer werden. ein traum in allen blautönen. ich bin kaum angekommen und schon in urlaubsstimmung. wie gern würde ich einfach hier bleiben.
and those AZULEJOS! they let my nordic beat a little bit faster and my pace go a little bit slower. a drean in blue tones. i just arrived but i’m already in the vacation mood. i’d love to stay for a while.

luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk

eine leichte brise weht, ein sonnenhut wäre jetzt wunderbar. einfach am TEJO sitzen bleiben, bis die sonne untergeht, das hätte jetzt was. aber wir müssen weiter, die zeit ist knapp.
a slight breeze is blowing and a sun hat would be a wonderful accessoire now. must be lovely to just sit at the riverside of the TEJO and watch the sunset. but time is too short and we have to move on.

luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - stadtspaziergang | lisbon - city walk
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - hahn von barcelos | lisbon - rooster of barcelos
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - straßenbahn | lisbon - tram
luzia pimpinella | travel portugal |  lissabon - azulejos | lisbon - tiles

ich ärgere mich, dass mit die legende vom HAHN von BARCELOS nicht mehr einfallen will, obwohl ich diesen vogel schon so oft gesehen und auch schon darüber gelesen habe. ich überlege, ob ich als souvenir nicht schnell ein mini-azulejo kaufen soll, tue es dann doch nicht… und ärgere mich zurück zuhause natürlich darüber. seufz.
i resent myself for not remembering the legend of the ROOSTER of BARCELOS
that i once read somewehere. and i wonder if i should get me a mini azulejo as a travel souvenir, but i don’t… later i will be sorry for not taking one home. sigh.

und dann treibt der hunger uns ALLE in eine zauberhafte TAPAS bar, die wir zufällig entdecken. aber dieses plätzchen {und wie es bei der seltsamen spezies der blogger beim essen „behind the scenes“ aussieht} zeige ich euch morgen! habt erst einmal einen schönen abend!
and then we ALL get quite hungry and stop by a sweet little TAPAS bar, we found without purpose. i’ll show you this place {and also some weird bloggers eating out „behind the scenes“shots} tomorrow! for now have a great evening!

———————————————————————————————————-

info
| auf die blogger-mission corktour2014 wurde freundlicherweise
vom deutschen und portugiesischen KORKverband eingeladen. was ich spannendes in sachen kork dabei gelernt habe, erzähle ich euch dann demnächst!
 
info
| this blogger-mission named corktour2014 was friendly supported by the german and portugese CORK association. more about this trip and what i learned about cork will be the story of a later post, so stay tuned. 
TRAVEL

travel | ein wintertag in innsbruck

wenn ihr auch am wochenende dann und wann mal auf meinem INSTAGRAM vorbeiluschert, dann wisst ihr es längst…  ich war am wochenende in TIROL! holdriooo. sehr gern bin ich einer blogger-einladung anlässlich des launchs des neuen erlebnisreiseportals JUST AWAY gefolgt, aber davon möchte ich euch dann später noch mal in ruhe berichten. heute nehme ich euch mit in den schnee und auf den berg! von beidem haben wir fischköppe hier oben im norden ja für gewöhnlich nicht so viel, umso größer war meine freude über einem traumwintertag in der sonne! 
if you peeped into my INSTAGRAM feed at the weekend you already know it… i travelled to TYROL! i was invited to a blogger trip by the new online travel platform JUST AWAY, but i’d like to tell you about that later. today i’m going to take you up on the mountains and into the snow. here in northern germany we actually don’t have much of that, so i was really looking forward to spend an alpine winter day in the sunshine!

luzia pimpinella | travel  innsbruck |mit der hungerbahn auf die nordkette | take the hungerbahn up to the mountain
luzia pimpinella | travel  innsbruck |hungerbahn mittelstation | hungerbahn middle station

an samstagmorgen machten wir uns von KITZBÜHEL auf den weg nach INNSBRUCK. wir, das waren anna von 12 HRS, søren ebenfalls von 12HRS & dem street style blog THE LOCALS, sara von 80 DAYS, carmen von CHAMY, oliver von ZEITGESCHMACK sowie unsere liebenswerten gastgeber von JUST AWAY andrea und stefan. innsbruck hat sicherlich eine ganze menge zu bieten, aber mit der möglichkeit, quasi mitten aus der stadt, hoch auf den berg zu fahren, toppt es so einige andere städte. auch bei der architektur der HUNGERBURGBAHN, die die ausflügler auf die NORDKETTE bringt, haben die innsbrucker keine halben sachen gemacht. die organisch-futuristisch anmutende tal- und bergstation wurde von star-architektin ZAHA HADID entworfen. ab gings also für uns… rauf auf den berg!
on saturday morning we started off from  KITZBÜHEL to  INNSBRUCK. we, that were anna from12 HRS, søren also from 12HRS & the street style blog THE LOCALS, sara from 80 DAYS, carmen from CHAMY, oliver from ZEITGESCHMACK
as well as our lovely hosts andrea & stefan from JUST AWAY. innsbruck really has a lot to offer. one awesome thing is that you can ride up to the mountains straight from the city center. the iconic architecture of the mauntain railway, the HUNGERBURGBAHN was designed by
star architect ZAHA HADID. i loved the organic and yet futuristic shapes of the valley and the mountain station.

luzia pimpinella | travel  innsbruck |hungerbahn mittelstation | hungerbahn middle station
luzia pimpinella | travel  innsbruck |snowborder in der hungerbahn mittelstation | snow boarder at hungerbahn middle station
luzia pimpinella | travel  innsbruck |talblick aus der hungerbahn mittelstation | valley view from the hungerbahn
luzia pimpinella | travel  innsbruck |ski piste nordkette | ski slope nordkette mountains

der blick auf die berge und auf die pisten löste bei mir echte sehnsucht aus. ich wusste gar nicht, wie sehr ich einen solchen anblick vermisst hatte! es ist jahre her, dass ich irgendwo ski fahren war und jetzt freue ich mich erst recht wie verrückt, dass wir im kommenden jahr eine woche zum skifahren nach TIROL reisen werden. yay!
overlooking the mountains and the skiing slopes i really felt a craving for some snow holidays. i didn’t knew i missed snow so much. it has been quite a while since i went skiing for the last time and now i anticipate our already planned winter trip to TRYOL in 2014 even more! yay.

 luzia pimpinella | travel  innsbruck | liegestühle auf der seegrube | deckchairs on the seegrube
 luzia pimpinella | travel  innsbruck | sonnenbad auf der seegrube | sunbathing on the seegrube
 luzia pimpinella | travel  innsbruck | aperol spritz - seegrube alpenlounge | aperitif - alpenlounge restaurant seegrube

angekommen auf der SEEGRUBE gabs dann nicht nur ein fantastisches sonnenplätzchen mit blick über die alpen und innsbruck im tal, sondern auch einen aperol spritz auf der ALPENLOUNGE terrasse. hier hätte ich auch für den rest des tages sitzen bleiben und den ausblick genießen können, doch unser auftrag war es, die HAFELEKARSPITZE auf 2269 metern höhe zu erklimmen.
when we arrived at the SEEGRUBE we enjoyed a fantastic sunny view over the alpes and whole innsbruck city and also an aperitif [an aperol spritz] at the ALPENLOUNGE terrace. i could have stayed there for the rest of the days, just watching the people and sunbathing. but we were on  the mission to climb the mountain top, the HAFELEKARSPITZE which is 2269 meters high.

luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar wanderkarte | hafelekar mountain hiking map
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar pause am berg | hafelekar mountain rest
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar fotografen-blick | hafelekar mountain photographer's view
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar anna & sara
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar klettern | hafelekar mountain hiking

das klappte dann auch tatsächlich ohne
gemsen-qualitäten ganz gut und soll ich euch was sagen? es war meine
allererste gipfelbesteigung. nun gut, es ist sicherlich keine, mit der
man auf dicke hose machen kann, denn mit einem knapp 10 minütigen
aufstieg von der seegrube aus, ist der gipfel schon erreicht. aber
immerhin… ich war da! und in wahrheit ist das natürlich alles viiiiiel
steiler, als es auf den fotos aussieht. ein beweisfoto meines triumphs findet ihr HIER.
we made it without having any chamois qualities and guess what!? it was my very first assault of a summit. well okay, it wasn’t an ascent to show off, actually it was a 10 minutes walk up. but anyway. it was even steeeeeper that you might assume by looking at the pictures and… i made it! check out this PROOF shot!

luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar gipfelaufstieg | climbing hafelekar mountain
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar felsen | hafelekar mountain rocks
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar gipfelkreuz | hafelekar mountain summit cross
luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar - st. pauli ist überall | hafelekar mountain

unfassbar, dass diese felsen irgendwann einmal meeresgestein waren, wie man an den fossilien noch erkennen kann und noch unglaublicher, dass SANKT PAULI überall ist, sogar hier oben. ich habe mir sagen lassen, dass die österreicher ganz große fans des hamburger fußballvereins sind. warum, das konnte mir keiner so recht erklären. warum st. pauli und nicht HSV, das erklärt sich aber irgendwie von selbst…
unbelievable that these rocks were once beyond sea level. one can still see it looking at the fossiles. even more unbelievable that obviously SANKT PAULI is everywhere! i was told that the austrians are big fans of the soccer club from hamburg. i wasn’t told why, but it’s clear to me why it is st. pauli and not the HSV [as they are loosing all the time]…

luzia pimpinella | travel  innsbruck | hafelekar gipfelspitze | hafelekar mountain top
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube alpenlounge lamm | seegrube restaurant lunch
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube alpenlounge kaspressknödel | seegrube restaurant lunch

wenn man ordentlich herumkraxelt und sich die bergluft um die nase wehen lässt, bekommt man ganz schön kohldampf. nach unserer gipfeltour kehrten wir zum mittagessen auf der seegrube ein. dort gab es, was das herz, oder vielmehr der magen, begehrte… ob schickes lamm auf risotto oder auch bodenständig-deftige tiroler kaspressknödel auf sauerkraut. für das hütten-feeling und um schon mal für den späteren skiurlaub zu üben, gabs für mich die knödel. ratet mal, wie viele ich geschafft habe.
climbing mountains and breathing fresh mountain air makes you hungry like a wolf. so we stopped for a bite to eat at the seegrube restaurant. some of us had fancy lamb chops and risotto, some of us had some tyrolian specialty called kaspressknödel [fried cheese dumplings] on sauerkraut. i took the dumpling to pepare for our ski holidays. have a guess how many i managed to eat…

luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - chillen in der sonne | seegrube - relaxing in the sun
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube action: zipflbob
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - zipflbob vorbereitungen | seegrube - preparing a bob ride

die üppige kalorienzufuhr sollte allerdings gleich nach dem essen wieder abgearbeitet werden. und zwar bei einer abfahrt auf dem ZIPFLBOB! leider konnte ich den spaß nicht mitmachen, besser gesagt, ich traute mich nicht so recht. bestimmt würde ich nämlich sonst am donnerstag ärger mit meinem orthopäden bekommen, der leider mit dem aktuellen zustand meiner kniescheiben so gar nicht glücklich ist. denn gebremst wird auf dem ding mit dem beinen. meine lieben blogger-kollegen bekamen deshalb auch stylische gamaschen verpasst und ich den auftrag, das zipflbob-rennen mit der kamera festzuhalten…

after tons of calories we needed a workout. like a ride on a ZIPFLBOB! unfortunately i couldn’t do it. otherwise i would probably get in trouble with my orthopaedic on thursday who’s not really happy with the current status of my kneecaps. because on a bob like this you brake by using your feet. that’s why my dear blogger-colleagues dressed up with some stylish gaiters while i was supposed to shoot the zipflbob race…

luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - zipflbob vorbereitungen | seegrube - preparing a bob ride
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - zipflbob anfahrt | seegrube - downhill bob ride
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - schneespaß | seegrube - snow fun
luzia pimpinella | travel  innsbruck | seegrube - chillen in der sonne | seegrube - relaxing in the sun

die nicht-profis waren ganz eindeutig an der vorbeirasenden schneewolke zu identifizieren. was ein spaß! das nächste mal will ich auch! am
frühen nachmittag machten wir uns dann wieder auf den weg ins tal. die historische 
altstadt von innsbruck wartete auf uns. doch ich wäre auch gern noch
geblieben, auf einem der sonnenplätzchen hier oben, zum seele baumeln lasssen.
auf einen kleinen spaziergang durch die malerische, vorweihnachtliche innsbrucker altstadt nehme ich euch dann morgen mit. bis dahin… 
you can identify the non-pros by the huge snow cloud that is racing by. what a blast! next time i want a ride, too! then, at early afternoon we went down the mountain. the historic center of innsbruck was awaiting us. but seriously… i could have stayed up there, sitting on a deck chair in the sun and chilling with a gorgeous mountain view and letting my spirits flow. 
i’ll take you on the walk through beautiful christmassy innsbruck tomorrow, so stay tuned…

[my personal bloggers pledge] herzlichen DANK an dieser stelle an JUST AWAY für die einladung ins vorweihnachtliche tirol! es war mir ein vergnügen!
meine lieben LESER dürfen trotzdem sicher sein, das meine begeisterung und meine meinung jederzeit ganz meine eigene ist und das auch bleibt!  

THANK YOU to JUST AWAY  for inviting me on this press trip! it was a pleasure! i affirm to all my dear READERS though that my enthusiasm about things and my point of view will always be my very own.