Browsing Tag

home is where the heart is

UNCATEGORIZED

süßnasen…
sweet theeth…
… in unserem garten heute nachmittag.
… in our backyard this afternoon.
seht ihr den kleinen bienen-hintern? *lach*
do you see the little bee booty? *lol*
reste-essen ohne rharbarber-kompott, dafür mit himbeer-marmelade…
lunch left-overs without rhubarb compote but raspberry jam instead…
UNCATEGORIZED

ho, ho… yoyo!!!
yoyomania in pimpinellahausen…
yoyo-mania at pimpinella’s…
… und dann wurde es irgendwie schon wieder so spät, dass ich kein nettes bild mehr von der fertigen yoyo-girlande hinbekommen habe… *seufz*… nur noch schnell einen tee und dann mal vor 1 uhr ins bett… bis morgen dann, guten nacht, ihr lieben!
… and then suddendly it was quite late again, much too late to get a pretty shot of the finished yoyo-garland… *sigh*… now another quick tea and then to bed before 1 o’clock today… see you tomorrow, good night, sweeties!
UNCATEGORIZED

*brrrrrrrrrr*
… ist das kalt! wir hatten einen echt frostigen nachmittag, ich habe das gefühl mir wird nie wieder warm! für den pepperkater war es heute der erste schnee seines lebens. es war putzig anzusehen, wie begeistert er davon war. erst stutzte er *huch*… dann schüttelte er die pfoten…. dann fing er neugierig an zu buddeln… um schließlich übermütig wie ein känguruh durch das weiße zeug zu hopsen. schade, dass ich nicht schnell genug mit der kamera war.
so schön dass draußen alles aussieht, die temperaturen sind einfach nix für mich frostbeule… aktuell -11°C oder so. *brrrrrr* ich musste mich jetzt erst einmal gemütlich einmuckeln und tue endlich, wass ich schon seit mittwoch morgen will, und wozu immer die zeit fehlte: lieblingsmagazine blättern…
it’s so very cold outside! we had quite a frosty afternoon and i don’t think that i will ever feel warm again! for our peppercat it was the first snow in his life today, he looked so freakin’ cute how he explored that white stuff. first he stopped astonished *yikes*… then he shook his paws… then he started to dig… and finally he jumped like a kangaroo through the snow totally thrilled! so sad that i didn’t make it with the camera in time.
well, although it looks beautiful outside i have to admit that these are definilety not my temperatures… actually -11°C or so! i am such a sissy! *brrrrr* so i am snuggled up in a blanket and i am doing finally what i missed to do since wednesday morning: browsing through my fave magazines…
ursprünglich wollte ich mir ein wochenendbierchen aufmachen, aber nee… das ist auch zu kalt. dann doch lieber tee!
first i wanted to open a “hello weekend beer”, but nope… that’s so cold too. i better chose tea instead!
bei dem anblick der magazin-muffins musste ich dann gerade nochmal tief in die keksdose greifen, das hätte zu bierchen ‘eh nicht gepasst! ;)  hach, der tee! denn müsst ihr dringend probieren, ich werde gerade akut abhängig davon… sweet chili! der ist im wahrsten sinne des wortes richtig verschärft und wärmt ordentlich durch!
ich wünsche euch ein frostig-fröhliches wochenende!!!
p.s. freut mich übriges sehr, dass unser christbaumgekitsche euch so gut gefällt. morgen wird daran noch weiter gebastelt und dann gibt’s demnächst auch noch bilder vom ganzen mickerbaum! ;)
looking at these delish mag-muffins i had to sneek to the cookie jar again. cookies and beer wouldn’t have harmonized anyway! ;) alas, the tea! you have to try it! i  am getting addicted to it, it’s fab! sweet chili… so hot… it really heatens you up!
i wish you a frosty-funny weekend!
p.s. thank you so much for your enthusiasm about our tiny tree decoration. i promise, i’ll show it full-size when we have finished it! ;)

UNCATEGORIZED

keep calm and carry on!
ruhig bleiben und weitermachen!

nach fast 4 wochen komplett lazarett in pimpinellahausen und daraus resultierender adventszeitverkürzung, ist DAS mein diesjähriges motto! das poster von sfgirlbybay hatte ich schon seit letztem januar hier liegen. aber erst jetzt war wirklich der perfekte zeitpunkt, um es zum einsatz zu bringen. immer wenn ich draufschaue, beruhigt es meine weihnachtspanik! *lach*
after almost 4 weeks of sickness in a row in this house and it’s resulting shortening of advent time… this is my current credo! i purchased the print from sfgirlbybay in january but now it seemed to be the perfect time to decorate it finally. whenever i look at it it eases my personal christmas panic! *lol*
die vintage rehlein waren ein 2 euro schnäppchen… *freu*
the vintage deers have been a 2 euro thrift… *heee*
unser baum ist dieses jahr echt klein, denn stephan hat ihn schon vor 2 wochen zur aufmunterung seiner kränkelnden frauen mitgebracht, und so kam nur einer im topf in frage. die gibt es leider nicht deckenhoch. hmmm… wir hatten immer einen deckenhohen! :/ *flüsterON* erst fand ich ihn ja ein bisschen (doll) mickrig *flüsterOFF*… aber dann habe ich den charme eines kleinen baumes entdeckt! an ihm kommt endlich mal selbstgebastelter baumschmuck zum einsatz!!! bei einem zweieinhalbmeter baum würde man sich ja einen wolf basteln, damit die handgemachten schätzchen überhaupt ins auge fallen, man müsste mengen produzieren. beim minibaum kommen auch kleine auflagen voll zur geltung!!! ;)
this year’s christmas tree is quite small, because stephan braught it two weeks ago to please his sick girls, so he had to take a potted one. but potted trees are not that tall.  *whisperON* actually i thought it was rinky-dink… somehow *whisperOFF*  we used to have a ceiling-high one ever since! but then i started to really appreciate the small size. because handmade tree ornaments really come to it’s own for the first time!!! for a very tall tree you have to craft masses of ornaments… the mini-tree looks amazing with a few of them!!! ;)
und so entstanden dann erst einmal  diese baumschmücker…
(inspiriert durch danielles blogposting)
so we made this extraordinary decoration…
(inspired by danielle’s blog-posting)

selbst das grippeschwein darf am baum  hängen! *lach*
even the flu swine is allowed to embellish the tree! *lol*
dazu braucht ihr:
kleinere pappschachteln
acrylfarben
stoffreste
kleber
kunststoff-tierchen
pompon-borten und rüschen
webbänder
deko-fliegenpilzchen
anhänger oder perlen
… und was sich sonst noch so verbasteln lässt!
wir sind total begeistert von unserem baumkitsch… luzie und ich hatten spaß wie bolle!
you need…
some small cardboard boxes
acrylic paint
fabric scraps
glue
plastic animals
pompon border and ruffles
ribbons
deco mushrooms
charms and beads
… and whatever fits to decorate the box!
we really love our kitschy ornaments… luzie an me, we had so much fun crafting!

dazu gesellt haben sich ein paar schätzchen von rice… schon im letzen jahr gekauft, da es aber nur ein paar waren, gingen sie im deckenhohen baum leider völlig verloren! am minibaum bekommen sie jetzt, was sie verdient haben, so süß wie sie sind… die volle aufmerksamkeit!
some darlings from rice joined the bunch… i purchased them last year, but somehow they got lost on our tall tree! they are so cute and now on our mini-tree they get what they deserve… full attention!
in den nächsten tagen kommt sicherlich noch das ein oder andere handgemachte hinzu… eine tolle girlande steht als nächstes auf dem plan. ach, du mickerbaum, ich mag dich!
there will be some more handmade sweeties soon… i am already peparing a garland. well, tiny tree, i think i love you!
UNCATEGORIZED

kuscheltruschen im feinkost-lädchen…
für die adventszeit haben wir luzies “alten” kaufmannsladen aus dem keller geholt. wir haben ihn quasi zur weihnachtswerkstatt umfunktioniert und er beherbergt nun das bastelzeugs, das sonst zur zeit wohl überall in küche und wohnzimmer herumliegen würde. leere wände haben wir (natürlich) nicht, aber die tür vom wohnzimmer in den flur benutzt ‘eh niemand hier im haus, also steht der bastelladen nun davor!
we just carried luzie’s “old” grocery shop upstairs from the basement. we made a kind of christmas studio out of it, otherwise all the crafting stuff would spread all over the kitchen and living room at the moment. of course we don’t have any empty wall, but nobody in this house uses the door between living room and hall (hall… such a big word for our tiny corridor… *lol*)… so we put the grocery there!
zudem ist er eine nette kulisse für ein “abschiedsfoto”…
furthermore it is such a lovely setting for a “farewell shot”…
… denn, wie schon einige von euch vermutet (und wohl gehofft) haben, habe ich ein paar mehr truschige dickmadams gemacht, als … naja, ihr wisst schon was… soviel heimlichkeit dieser tage… *lach*
die 4 damen, die noch nicht vergeben sind, gibt es also in ein paar minuten da drüben im pimpinellaLÄDCHEN… adieu, ihr süßen…
… some of you already assumed (and hoped, i think) that i made more matryoshka ladies than i needed as… ummm… you know what i mean… so many secrets these days… *lol*
so these 4 gals, which are not taken yet, will be availabe over there at my pimpinellaSHOP in a few minutes… BYE BYE babies…
UNCATEGORIZED

tadaaaaaaa!
machmal hilft es wirklich, einfach nur mal den hintern ein paar tage still zu halten… und unmengen an netten genesungswünschen haben sicherlich auch das ihrige beigetragen… DANKESCHÖN an euch! frau pimpi ist wieder einigermaßen fit und hat nun viel nachzuholen!
sometimes it really helps to keep ones booty still for a few days… and tons of good wishes surely helped too… THANK YOU! mrs. pimpi is back and she’s got a lot to catch up! 
da wir ja bisher gerade mal einen aus der kiste geholten adventskranz hatten – sonst nichts, war natürlich auch die haustür noch kahl.
until now… we only have  a pulled-out-of-the-box advent wreath but nothing more. so the front door was still kinda naked.
doch nun ist sie wild-weihnachtlich! fotos kommen später…
but now it’s wild-christmassy! pics are yet to come…
… und die kleine peppernase natürlich mal wieder mittendrin! *lach*
er hatte wohl jadgfieber…
… and the little peppernose as always in the thick of it! *lol*
he felt hunting fever, i suppose…
UNCATEGORIZED

heute nachmittag…
this afternoon…
.
.
.
während ich mit johannisbeerkuchen auf der terrasse saß…
while sitting with some red currant flan on the terrace…
… wollte der miezenmann mir ein geschenk machen… eine ausgewachsene amsel!!! ein stattlicher fang, wenn man berücksichtigt, dass er erst 6 monate und noch recht klein ist… ;)
in dem moment, als es mir den vogel vor die füße legen wollte, flog er unter wildem gekreische davon und hinterließ “nur” einen haufen federn…
he wanted to make a present to me… a mature blackbird!!! quite a CATCH… if you consider the fact that he’s only 6 month and quite small … ;)
but the moment he wanted to lay the bird down at my feet, it flew away with lots of shrieking and only” leaving a pile of feathers onto our terrace…
der LIEBESbeweis eines katers… und ich liebe ihn auch… :)
habt ein sonniges wochenende!!!
.
a proof of LOVE of a cat… and i love him, too… :)
have a sunny weekend, everyone!!!
.
UNCATEGORIZED

noch ein sonniger freitag…
another sunny friday…
ich genieße das wetter so sehr zur zeit… mich lockt noch gar nichts ins nähzimmer.
i’m really enjoying the weather so much… nothing lures me to my sewing room, yet.
selbst die wäsche macht spaß!
even the laundry’s fun!

ich fröne dem zwang, rosa blüten zu knipsen…
i’m under compulsion to shoot pink blossoms…

… buddele frisches grün ein und bedanke mich bei Mrs. BARCOMI für diese genialen bananen-walnuss-muffins!
… i’m digging fresh green and i’d like to thank Mrs. BARCOMI for these delish banana walnut muffins!

der sauerampfer speichert sonnenlicht für die trüben tage.
the garden sorrel is storing sunlight for the gloomy days that may come.
.
und dr. kakerlake schaut zu!
habt noch ein sonniges wochenende!!! :o)
.
and dr. cockroach’s watching!
have another sunny weekend everyone!!! :o)
UNCATEGORIZED

hab’ unser bett gemacht…
made our bed…
ihr erinnert euch sicherlich an dieses posting!? inzwischen habe ich mein kleines schlafzimmer make-over fertig! und was soll ich sagen? ich bin wirklich motiviert, das bett zu machen… wenigstens jeden zweiten tag… *lach*

an dieser stelle DANKESCHÖN an JEK und ihre flickr-BEDMAKING-group für die inspiration dazu! xo

you might remember this posting!? in the meantime i have my little bedroom make-over done! and what can i say? i really feel motivated to make our bed… at least every other day… *lol*

so let me say THANK YOU to JEK and her flickr-BEDMAKING-group for the inspiration! xo


ganz besonders mag ich die idee, fotos an eine schnur zu hängen (nochmals dankeschön, jek!). es ist so schön einfach, die dekoration immer wieder je nach stimmung, nach jahreszeit oder einfach auch nur passend zur bettwäsche zu verändern. es gibt so viele bilder von orten, die wir mögen, da wird die deko nie langweilig werden, denke ich… dieses mal habe ich lotusblüten – aufgenommen in thailand, frauenmantel aus unserem eigenen garten, eine grüne häuserfassade – in NY geschossen und ein riesenrad-foto vom hamburger dom ausgewählt…

die süßen eichhörnchen-kissen von taj wood & scherer habe ich von HIER… die bettwäsche habe ich vor jahren einmal bei gudrun sjöden entdeckt. nur brauchen wir jetzt leider neue nachttisch-lampen…
.
i especially love the idea to hang pictures on a line (thanks again, jek!). it makes it so easy to change the decoration according to the mood, to the season or just to the color of the bed linen. since i do file so many favorite pics from places we love the decor will never be boring, i guess… this time i chose lotus shot in thailand, lady’s mantle from our own garden, green house-front shot in NY and a ferris wheel shot at the “hamburger dom”

the lovely squirrel-cushions from taj wood & scherer i purchased HERE… the bed linen i got from gudrun sjöden a few years ago. unfortunately we need some new bedside lamps now…


weil ER das foto-shooting ganz besonders lustig fand und vor lauter übermut mit “karacho” in die papierlampe gesprungen ist! *lach*

because HE really enjoyed the photo-shooting and jumped slaphappily into the paper lamp! *lol*
UNCATEGORIZED

fein gemacht!
dressed up!

offensichtlich bekommt HORST schon frühlingsgefühle… er hat sich fein gemacht! …naja, ich hab’ ihn fein gemacht…

obviously HORST (he’s the fake deer head that watches over our dining table) already has spring fever… he dressed up! …ok, i dressed him up…

aber ich wette, hirsche lieben pfauenfedernschmetterlinge und POMPOMS… wirklich!

but i bet deers love peacock feather-butterflies and POMPONS… really, i bet!

UNCATEGORIZED

mädchens taschengeld
girl’s pocket money
.
als ich noch ein kleines mädchen war, liebte ich es, mein taschengeld für hübschen mädchenkram zu sparen und auszugeben… solche dinge wie modeschmuck, glitzernde aufkleber, hübsche notizbüchlein, kleine deko-objekte für mein zimmer und so weiter. es scheint, als hätte ich diese vorliebe an luzie vererbt.
.
when i was a little girl i loved to save and spend my pocket money for pretty girlish things… like bling jewelry, glittering stickers, pretty notebooks, small deco objects for my room and stuff like that. it seems that luzie inherited these preferences.
.
dieses wunderhübsche schmuckkästchen hat sie von unserem NY trip mitgebracht. sie hat es in einem traumschönen ANTHROPOLOGIE shop entdeckt. wir beide waren ganz verliebt in den laden und hätten dort stundenlang bleiben können! ich zeige euch später nochmal ein paar bilder von dort…
this wonderful jewelry case she brought home from our trip to NY. she found it at an amazing ANTHROPOLOGIE store. we both loved it there and could have stayed for hours! i’ll show you some pics later…
für sie war dieses kästchen ein echtes must-have, in dem moment als sie es sah, und es war ihr auch egal, dass sie dafür einen großteil ihrer reisetaschengeldes aufbrauchen musste.
übrigens… war es genau das gleiche bei der kleinen silberfigur auf dem bild, die sie in BANGKOK kaufte… ;o)
she got a serious case of “wanties” the moment she saw the case, and she didn’t care to use up most of her travel pocket money to purchase it.
.
by the way… it’s almost the same story about the little silver figurine on this picture she bought in BANGKOK… ;o)

.
.
ich denke, sie könnte ihr taschengeld schlechter ausgeben… und vielleicht sind dies ja bereits “wertvolle” kostbarkeiten, die sie eines tages an ihre tochter weitergeben wird… wer weiß?
.
für was gibt eure tochter ihr taschengeld aus? auch für mädchenkram? entschuldigt… ich bin neugierig…
.
she could spent her money worse, i think… and maybe these are already some “precious” tresures she will pass on to her daughter… who knows?
.
what does your girl spend her pocket money on? also girlish stuff? sorry… i am curious…
.
UNCATEGORIZED

PomPonLOVE…
liebe GUNDEL (abgesehen davon, dass du für mich die tapferste aller bloggermoms bist) … muss ich mich bedanken für deinen inspirierenden kommentar zu DIESEM posting. pompons zu machen ist so entspannend und ich fürchte, sie werden sich im ganzen haus ausbreiten!
dear GUNDEL (despite the fact that you’re the bravest bloggermom i know) … i have to thank you for your inspiring comment on THIS posting. making pompons is so recreative and i suppose they will spread all over the house soon!

zuerst einmal haben sie die stehlampe erobert!
first they conquered the floor lamp!

UNCATEGORIZED

sowas wie frühlingsputz…
kind of spring-cleaning…
steht an diesem wochenende mal an. es ist unmöglich in meinem arbeitszimmer noch zu arbeiten… jede ecke ist vollgerummelt! so etwas paralysiert mich, und ich komme gar nicht mehr in schwung! da hilft nur aufräumen…
stands on my to-do-list for this weekend. at the moment it’s impossible to work in my crafting room … since every possible corner is crowded with stuff! i always get some kind of paralysis facing such a chaos. so there’s only one way to get into work again: to clean up…
.
und selbst das neue DOMINO magazine plädiert für ein “organized home”… na dann!
and even the latest DOMINO magazine advises an “organized home”… well then!
also los… mit ganz ordentlicher organisationshilfe…
so here we go… with the help of some neat organizing stuff…

werde ich gegen dieses schrecklich verhedderte webband-durcheinander ankämpfen!
i will fight against against this awful ribbon mess!
UNCATEGORIZED

bye bye…
christmas colors… and bye bye…
advent calendar…
zeit, um aufzuräumen und neu zu dekorieren! nur… so richtig in frühlingsstimmung bin ich noch nicht bei diesen temperaturen… *brrrrrrrr
time to clean up and to re-decorate! well… but considering the temperatures at the moment i am not really in a springlike mood yet…. *brrrrrrrr

UNCATEGORIZED

gemütliches nichtstun
comfy laziness
ich liebe die tage zwischen weihnachten und neujahr. gemütliches nichtstun bestimmt die zeit… wir schöpfen energie für ein aufregendes neues jahr.
i love the days between christmas and new years eve. comfy laziness rules the time… we regain energy to start into a new exiting year.
ich werde die warmen lichter über der küchenspüle vermissen, wenn sie bald wieder, zusammen mit all der anderen weihnachtsdekoration, bis zum nächsten jahr im karton verschwinden…
i will miss these warm lights hanging at the window over the kitchen sink. soon it will be stashed together with all the other christmas decoration.
UNCATEGORIZED

so viele geheimnisse…
so many secrets…
da meine familie und meine freunde hier regelmäßig reinluschern kann ich euch schlecht zeigen, was ich hier zur zeit so herumwerkele… das würde dann wohl die überraschung verderben! *